Текст и перевод песни Adriana Calcanhotto - Oguntê - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oguntê - Ao Vivo
Огунте - Концертная запись
Essa
obra
de
arte
de
Deus
Это
произведение
искусства
Бога,
Disse
o
pescador
ao
canal
de
notícias
Сказал
рыбак
новостному
каналу
Sobre
o
cardume
prateado
de
sardinhas
О
серебристой
стае
сардин
Na
Praia
da
Barra,
no
Rio
de
Janeiro
На
пляже
Барра,
в
Рио-де-Жанейро.
Crianças
encalhadas
na
costa
de
Lesbos
Дети,
выброшенные
на
берег
Лесбоса,
Pacotes
de
cruzeiros
pelas
Ilhas
Gregas
Пакеты
круизов
по
Греческим
островам,
O
plástico
do
mundo
no
peixe
da
ceia
Пластик
мира
в
рыбе
на
ужин,
O
que
será
que
cantam
as
tuas
baleias?
Что
же
поют
твои
киты?
Caixas
pretas
no
fundo
do
Mar
Negro
Черные
ящики
на
дне
Черного
моря,
Atlântico
salgado
de
lágrimas
negras
Атлантика,
соленая
черными
слезами,
Já
não
há
Alepo,
já
não
há
Palmira
Уже
нет
Алеппо,
уже
нет
Пальмиры,
E
perfuram-te
as
entranhas
atrás
de
óleo
negro
И
пронзают
твои
недра
в
поисках
черного
золота.
Seguem
teus
cargueiros
Плывут
твои
грузовые
суда,
Teus
camaroeiros
Твои
креветколовы,
Teus
catamarãs
Твои
катамараны.
Essa
obra
de
arte
de
Deus
Это
произведение
искусства
Бога,
Disse
o
pescador
ao
canal
de
notícias
Сказал
рыбак
новостному
каналу
Sobre
o
cardume
prateado
de
sardinhas
О
серебристой
стае
сардин
Na
Praia
da
Barra,
no
Rio
de
Janeiro
На
пляже
Барра,
в
Рио-де-Жанейро.
Crianças
encalhadas
na
costa
de
Lesbos
Дети,
выброшенные
на
берег
Лесбоса,
Pacotes
de
cruzeiros
pelas
Ilhas
Gregas
Пакеты
круизов
по
Греческим
островам,
O
plástico
do
mundo
no
peixe
da
ceia
Пластик
мира
в
рыбе
на
ужин,
O
que
será
que
cantam
as
tuas
sereias?
Что
же
поют
твои
сирены?
Caixas
pretas
no
fundo
do
Mar
Negro
Черные
ящики
на
дне
Черного
моря,
Atlântico
salgado
de
lágrimas
negras
Атлантика,
соленая
черными
слезами,
Já
não
há
Alepo,
já
não
há
Palmira
Уже
нет
Алеппо,
уже
нет
Пальмиры,
E
perfuram-te
as
entranhas
atrás
de
óleo
negro
И
пронзают
твои
недра
в
поисках
черного
золота.
Seguem
teus
cargueiros
Плывут
твои
грузовые
суда,
Teus
camaroeiros
Твои
креветколовы,
Teus
catamarãs
Твои
катамараны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriana Da Cunha Calcanhotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.