Текст и перевод песни Adriana Lucia - Quisiera
Quisiera
ser
la
luna
que
te
alumbre
la
mirada
Я
хотел
бы
быть
луной,
которая
сияет
твоим
взглядом.
Quisiera
ser
un
canto
y
despertar
tu
madrugada
Я
хотел
бы
быть
пением
и
разбудить
твое
раннее
утро.
Quisiera
que
llenaras
mi
vida
con
tu
sonrisa
Я
хочу,
чтобы
ты
наполнил
мою
жизнь
своей
улыбкой.
Robarte
la
mirada
y
quererte
pero
sin
prisa
Украсть
твой
взгляд
и
любить
тебя,
но
не
спеша.
Quisiera
que
tu
vida
me
ilumine
Я
хочу,
чтобы
твоя
жизнь
просветила
меня.
Convertirme
en
la
canción
que
te
imagine
Стать
песней,
которую
я
представляю
тебе.
Te
diera
un
mundo
lleno
de
sonrisa,
de
canciones
Это
даст
тебе
мир,
полный
улыбки,
песен,
Por
donde
caminaras
llenarte
el
suelo
de
flores
Где
бы
ты
ни
шел,
наполни
землю
цветами.
Quisiera
ser
la
luz
que
te
ilumine,
Я
хотел
бы
быть
светом,
который
освещает
тебя.,
Convertirme
en
tu
canción
Стать
твоей
песней.
Quisiera
ser
cada
amanecer
y
llenar
de
flores
tu
alma
y
tu
regazo,
Я
хотел
бы
быть
каждым
восходом
солнца
и
наполнить
цветами
твою
душу
и
колени.,
Poderte
amar
y
poder
hallar,
al
lugar
que
de
tus
sueños
has
inventado,
Быть
способным
любить
и
находить
место,
которое
ты
изобрел
в
своей
мечте,
Quisiera
que
tu
vida
me
ilumine,
convertirme
en
la
canción
que
te
imagine.
Я
хочу,
чтобы
твоя
жизнь
просветила
меня,
стала
песней,
которую
я
представляю
тебе.
Quisiera
que
en
mis
sueños
se
enredaran
tus
canciones
Я
хочу,
чтобы
в
моих
мечтах
запутались
твои
песни.
Daría
lo
que
fuera
por
ser
quien
sembrara
flores,
Я
бы
отдал
все,
чтобы
быть
тем,
кто
сеет
цветы.,
Contarte
mis
defectos,
mis
virtudes,
mis
errores
Рассказать
тебе
о
моих
недостатках,
моих
достоинствах,
моих
ошибках.
Regalarte
un
futuro
que
no
sienta
más
temores
Подарить
себе
будущее,
которое
больше
не
испытывает
страхов.
Quisiera
que
tu
vida
me
ilumine,
Я
хочу,
чтобы
твоя
жизнь
просветила
меня.,
Convertirme
en
tu
canción
Стать
твоей
песней.
Quisiera
ser
cada
amanecer
y
llenar
de
flores
tu
alma
y
tu
regazo,
Я
хотел
бы
быть
каждым
восходом
солнца
и
наполнить
цветами
твою
душу
и
колени.,
Poderte
amar
y
poder
hallar
al
lugar
que
de
tus
sueños
has
inventado,
Я
могу
любить
тебя
и
найти
место,
которое
ты
изобрел
в
своей
мечте.,
Quisiera
que
tu
vida
me
ilumine,
convertirme
en
tu
canción.
Я
хочу,
чтобы
твоя
жизнь
просветила
меня,
стала
твоей
песней.
Quisiera
ser
cada
amanecer
y
llenar
de
flores
tu
alma
y
tu
regazo,
Я
хотел
бы
быть
каждым
восходом
солнца
и
наполнить
цветами
твою
душу
и
колени.,
Poderte
amar
y
poder
hallar
al
lugar
que
de
tus
sueños
has
inventado,
Я
могу
любить
тебя
и
найти
место,
которое
ты
изобрел
в
своей
мечте.,
Quisiera
que
tu
vida
me
ilumine,
convertirme
en
la
canción
que
te
imagine.
Я
хочу,
чтобы
твоя
жизнь
просветила
меня,
стала
песней,
которую
я
представляю
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel Huertas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.