Текст и перевод песни Adriana Lucia - Ya Te Solté
Ya Te Solté
I've Finally Let You Go
Yo
que
pensaba
que
tú
eras
un
santo
I
thought
you
were
a
saint
Y
hasta
pensé
que
me
querías
tanto
And
I
even
thought
you
loved
me
so
much
Pero
es
ahora
que
me
estoy
desayunando.
But
now
I'm
realizing
the
truth.
Y
me
doy
cuenta
que
no
sé
quién
eres
And
I
realized
that
I
don't
know
who
you
are
Te
aparecieron
hijos
y
mujeres
You
have
children
and
women
Tus
amantes,
tus
queridas,
tus
quereres.
Your
lovers,
your
mistresses,
your
affairs.
Qué
malo
eres.
How
evil
you
are.
Y
pensar
que
nunca
te
mentí
And
to
think
that
I
never
lied
to
you
Y
apesar
de
todo
lo
que
sufrí
And
in
spite
of
everything
I
suffered
Se
llegó
la
hora
de
pensar
en
mí.
It's
time
to
think
about
myself.
Ya
te
olvidé
I've
forgotten
you
Ya
me
cansé
de
tus
mentiras
tus
engaños,
te
perdoné.
I'm
tired
of
your
lies,
your
deceit,
I
have
forgiven
you.
Ya
te
solté
I've
finally
let
you
go
Mejor
sola
que
andar
mal
acompañada,
ya
te
enterré
Better
to
be
alone
than
to
be
badly
accompanied,
I've
buried
you
Ya
te
olvidé
I've
forgotten
you
Los
recuerdos,
todas
las
cartas
y
las
fotos
ya
las
quemé
The
memories,
all
the
letters
and
photos
I've
burned
them
Ya
te
solté.
I've
finally
let
you
go.
Yo
que
pensaba
que
tú
eras
distinto
I
thought
you
were
different
Pero
fallé
siguiendo
mis
instintos
But
I
was
wrong
to
follow
my
instincts
Y
ahora
la
vida
se
te
ha
vuelto
un
laberinto.
And
now
life
has
become
a
maze
for
you.
Me
acuerdo
las
miradas
de
la
gente
I
remember
the
looks
of
the
people
Yo
siempre
haciéndome
la
indiferente
Me
always
pretending
to
be
indifferent
Y
el
que
se
duerme
se
lo
lleva
la
corriente
And
those
who
fall
asleep
are
carried
away
by
the
current
Qué
inconsciente.
How
unconscious.
Y
pensar
que
nunca
te
mentí
And
to
think
that
I
never
lied
to
you
Y
apesar
de
todo
lo
que
sufrí
And
in
spite
of
everything
I
suffered
Se
llegó
la
hora
de
pensar
en
mí.
It's
time
to
think
about
myself.
Ya
te
olvidé
I've
forgotten
you
Y
me
cansé
de
tus
mentiras
tus
engaños,
te
perdoné.
I'm
tired
of
your
lies,
your
deceit,
I
have
forgiven
you.
Ya
te
solté
I've
finally
let
you
go
Mejor
sola
que
andar
mal
acompañada,
ya
te
enterré
Better
to
be
alone
than
to
be
badly
accompanied,
I've
buried
you
Ya
te
olvidé
I've
forgotten
you
Los
recuerdos,
todas
las
cartas
y
las
fotos
ya
las
quemé
The
memories,
all
the
letters
and
photos
I've
burned
them
Ya
te
solté.
I've
finally
let
you
go.
Y
pensar
que
nunca
te
mentí
And
to
think
that
I
never
lied
to
you
Y
apesar
de
todo
lo
que
sufrí
And
in
spite
of
everything
I
suffered
Se
llegó
la
hora
de
pensar
en
mí.
It's
time
to
think
about
myself.
Ya
te
olvidé
I've
forgotten
you
Me
cansé
de
tus
mentiras
tus
engaños,
te
perdoné.
I'm
tired
of
your
lies,
your
deceit,
I
have
forgiven
you.
Ya
te
solté
I've
finally
let
you
go
Mejor
sola
que
andar
mal
acompañada,
ya
te
enterré
Better
to
be
alone
than
to
be
badly
accompanied,
I've
buried
you
Ya
te
olvidé
I've
forgotten
you
Los
recuerdos,
todas
las
cartas
y
las
fotos
ya
las
quemé
The
memories,
all
the
letters
and
photos
I've
burned
them
Ya
te
olvidé
I've
finally
let
you
go
Me
cansé
de
tus
mentiras
tus
engaños,
te
perdoné.
I'm
tired
of
your
lies,
your
deceit,
I
have
forgiven
you.
Ya
te
solté
I've
finally
let
you
go
Mejor
sola
que
andar
mal
acompañada,
ya
te
enterré
Better
to
be
alone
than
to
be
badly
accompanied,
I've
buried
you
Ya
te
olvidé
I've
forgotten
you
Los
recuerdos,
todas
las
cartas
y
las
fotos
ya
las
quemé
The
memories,
all
the
letters
and
photos
I've
burned
them
Ya
te
solté
I've
finally
let
you
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Castro, Descemer Bueno, Adriana Lucia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.