Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
homem
da
rua
Der
Mann
auf
der
Straße
Fica
só
por
teimosia
bleibt
nur
aus
Sturheit
Não
encontra
companhia
findet
keine
Gesellschaft
Mas
pra
casa
não
vai
não
aber
nach
Hause
geht
er
nicht
Em
casa
a
roda
Zu
Hause
hat
sich
das
Rad
Já
mudou,
que
a
moda
muda
schon
gedreht,
denn
die
Mode
ändert
sich
A
roda
é
triste,
a
roda
é
muda
Das
Rad
ist
traurig,
das
Rad
ist
stumm
Em
volta
lá
da
televisão
Ringsum
um
den
Fernseher
No
céu
a
lua
Am
Himmel
der
Mond
Surge
grande
e
muito
prosa
erscheint
groß
und
sehr
anmutig
Dá
uma
volta
graciosa
macht
eine
graziöse
Drehung
Pra
chamar
as
atenções
um
Aufmerksamkeit
zu
erregen
O
homem
da
rua
Der
Mann
auf
der
Straße
Que
da
lua
está
distante
der
vom
Mond
entfernt
ist
Por
ser
nego
bem
falante
weil
er
ein
redegewandter
Kerl
ist
Fala
só
com
seus
botões
spricht
nur
mit
seinen
Knöpfen
O
homem
da
rua
Der
Mann
auf
der
Straße
Com
seu
tamborim
calado
mit
seinem
Tamburin
verstummt
Já
pode
esperar
sentado
kann
schon
sitzend
warten
Sua
escola
não
vem
não
Seine
Schule
kommt
nicht
Está
aprendendo
humildemente
lernen
demütig
Um
batuque
diferente
einen
anderen
Rhythmus
Que
vem
lá
da
televisão
der
vom
Fernseher
kommt
No
céu
a
lua
Am
Himmel
der
Mond
Que
não
estava
no
programa
der
nicht
im
Programm
war
Cheia
e
nua,
chega
e
chama
voll
und
nackt,
kommt
er
und
ruft
Pra
mostrar
evouções
um
seine
Entwicklungen
zu
zeigen
O
homem
da
rua
Der
Mann
auf
der
Straße
Não
percebe
o
seu
chamego
bemerkt
seine
Zuneigung
nicht
E
por
falta
doutro
nego
und
mangels
eines
anderen
Samba
só
com
seus
botões
tanzt
er
nur
mit
seinen
Knöpfen
Os
namorados
Die
Verliebten
Já
dispensam
seu
namoro
verzichten
schon
auf
ihre
Liebschaft
Quem
quer
riso,
quem
quer
choro
Wer
Lachen
will,
wer
Weinen
will
Não
faz
mais
esforço
não
macht
keine
Anstrengung
mehr
E
a
própria
vida
Und
das
eigene
Leben
Ainda
vai
sentar
sentida
wird
sich
noch
betrübt
setzen
Vendo
a
vida
mais
vivida
und
das
gelebtere
Leben
sehen
Que
vem
lá
da
televisão
das
vom
Fernseher
kommt
O
homem
da
rua
Der
Mann
auf
der
Straße
Por
ser
nego
conformado
weil
er
ein
genügsamer
Kerl
ist
Deixa
a
lua
ali
de
lado
lässt
den
Mond
dort
liegen
E
vai
ligar
os
seus
botões
und
schaltet
seine
Knöpfe
ein
No
céu
a
lua
Am
Himmel
der
Mond
Encabulada
e
já
minguando
verlegen
und
schon
abnehmend
Numa
nuvem
se
ocultando
versteckt
sich
in
einer
Wolke
Vai
de
volta
pros
sertões
und
kehrt
zurück
ins
Hinterland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.