Текст и перевод песни Adriana Varela - Afiches (feat. Esteban Morgado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afiches (feat. Esteban Morgado)
Posters (feat. Esteban Morgado)
Cruel
en
el
cartel,
You're
cruel
on
the
poster,
La
propaganda
manda
cruel
en
el
cartel,
The
propaganda
makes
you
cruel
on
the
poster,
Y
en
el
fetiche
de
un
afiche
de
papel
And
in
the
fetish
of
a
paper
poster
Se
vende
la
ilusión,
The
illusion
is
sold,
Se
rifa
el
corazón...
The
heart
is
raffled...
Y
apareces
tú
You
suddenly
appear
Vendiendo
el
último
jirón
de
juventud,
Selling
the
last
bit
of
your
youth,
Cargándome
otra
vez
la
cruz.
Burdening
me
with
the
cross
once
again.
¡Cruel
en
el
cartel,
te
ríes,
corazón!
You're
cruel
on
the
poster,
you
laugh,
my
love!
¡Dan
ganas
de
balearse
en
un
rincón!
It
makes
me
want
to
shoot
myself
in
the
corner!
Ya
da
la
noche
a
la
cancel
The
night
is
already
giving
the
iron
bars
Su
piel
de
ojera...
Its
skin
of
dark
circles...
Ya
moja
el
aire
su
pincel
The
air
already
moistens
its
brush
Y
hace
con
él
la
primavera...
And
creates
spring
with
it...
Si
están
tus
cosas
pero
tú
no
estás,
Your
things
are
here
but
you
are
not,
Porque
eres
algo
para
todos,
Because
you
are
something
for
everyone,
Como
un
desnudo
de
vidriera...
Like
a
nude
in
a
shop
window...
¡Luché
a
tu
lado,
para
ti,
I
fought
by
your
side,
for
you,
Por
Dios,
y
te
perdí!
For
God's
sake,
and
I
lost
you!
Yo
te
di
un
hogar...
I
gave
you
a
home...
¡Siempre
fui
pobre,
pero
yo
te
di
un
hogar!
I
was
always
poor,
but
I
gave
you
a
home!
Se
me
gastaron
las
sonrisas
de
luchar,
I
ran
out
of
smiles
from
fighting,
Luchando
para
ti,
Fighting
for
you,
Sangrando
para
ti...
Bleeding
for
you...
Luego
la
verdad,
Then
the
truth,
Que
es
restregarse
con
arena
el
paladar
Which
is
rubbing
sand
on
your
palate
Y
ahogarse
sin
poder
gritar.
And
drowning
without
being
able
to
scream.
Yo
te
di
un
hogar...
I
gave
you
a
home...
-¡fue
culpa
del
amor!-
-it
was
love's
fault!-
¡Dan
ganas
de
balearse
en
un
rincón!
It
makes
me
want
to
shoot
myself
in
the
corner!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Exposito, Stampone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.