Текст и перевод песни Adriana Varela - Amurado
Campaneo
en
mi
catrera
I
pace
within
my
cot
Y
la
encuentro
desolada;
And
find
it
desolate;
Solo
tengo
de
recuerdo
All
that
I
have
left
as
keepsake
El
cuadrito
que
esta
alli,
Is
the
picture
hanging
there,
Pilchas
viejas,
unas
flores
Old
clothes,
some
flowers
Y
mi
alma
atormentada;
And
my
soul
in
torment;
Eso
es
todo
lo
que
queda
That's
all
that's
left
Desde
que
se
fue
de
aqui.
Since
you
left
this
place.
Una
tarde
más
tristona
One
more
dreary
afternoon
Que
la
pena
que
me
aqueja,
That
sorrows
more
than
plagues
me,
Arreglo
su
bagayito
I
pack
his
things
away
Y
amurado
me
dejo.
And
I
am
walled
in.
No
le
dije
una
palabra,
I
didn't
say
a
word
to
him,
Ni
un
reproche,
ni
una
queja,
Not
a
reproach,
not
a
complaint,
La
mire
que
se
alejaba
I
watched
him
as
he
walked
away
Y
pense...
todo
se
acabo.
And
thought...
it's
all
over.
Si
me
viera
estoy
tan
viejo,
If
you
saw
me,
I'm
so
old,
Tengo
blanca
la
cabeza,
My
hair
is
white,
Sera
acaso
la
tristeza
Is
it
perhaps
the
sadness
De
mi
pobre
soledad?
(*)
Of
my
poor
loneliness?
(*)
Debe
ser
porque
me
cruzan
It
must
be
because
I'm
haunted
Tan
fuleros
berretines
By
such
vile
delusions
De
andar
por
los
café.ines
(**)
Of
wandering
through
cafés
(**)
A
buscar
felicidad...
In
search
of
happiness...
Bulincito
que
conoces
Little
room
that
knows
Mis
amargas
desventuras,
My
bitter
misfortunes,
No
te
extrañes
que
hable
solo...
Don't
be
surprised
that
I
talk
to
myself...
Que
es
tan
grande
mi
dolor.
For
my
pain
is
so
great.
Si
me
faltan
sus
caricias,
If
I
lack
his
caresses,
Sus
consuelos,
sus
ternuras,
His
comfort,
his
tenderness,
Que
me
queda
ya
a
mis
años
What
is
left
for
me
in
my
years
Si
mi
vida
esta
en
su
amor?
If
my
life
is
in
your
love?
Cuantas
noches
voy
vagando
How
many
nights
did
I
wander
Angustiado,
silencsioso,
Distraught,
silent,
Recordando
mi
pasado
Remembering
my
past
Con
mi
amiga
la
ilusion,
With
my
friend,
illusion,
Voy
en
curda,
no
lo
niego,
I
go
in
a
drunken
stupor,
I
don't
deny
it,
Que
sera
muy
vergonzoso
That
it
may
be
very
shameful
Pero
llevo
más
en
curda
But
I
carry
more
in
my
drunken
stupor
A
mi
pobre
corazón.
Than
my
poor
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Maffia, Pedro Laurenz, Jose De Grandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.