Adriana Varela - Anclao en París - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adriana Varela - Anclao en París




Anclao en París
Anchored in Paris
Tirao por la vida de errante bohemio .
Laid low by life of a vagabond bohemian
Estoy, Buenos Aires, anclao en París.
I am, Buenos Aires, anchored in Paris.
Cubierto de males, bandeado de apremio,
Overwhelmed with troubles, striped with urgency,
Te evoco desde este lejano país.
I invoke you from this distant country.
Contemplo la nieve que cae blandamente
I contemplate the snow falling softly
Desde mi ventana, que da al bulevar
From my window, which overlooks the boulevard
Las luces rojizas, con tonos murientes,
The reddish lights, with dying tones,
Parecen pupilas de extraño mirar.
Seem like pupils of a strange gaze.
Lejano Buenos Aire, qué lindo que has de estar!
Faraway Buenos Aires, how beautiful you must be!
Ya van para diez años que me viste zarpar.
It's been almost ten years since you saw me set sail.
Aquí, en este Montmartre, rincón sentimental,
Here, in this Montmartre, a sentimental corner,
Yo siento que el recuerdo me clava su puñal.
I feel the memory stab me with its dagger.
Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes!
How your Corrientes street must have changed!
Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal!
Suipacha, Esmeralda, your very same neighborhood!
Alguien me ha contado que estás floreciente
Someone told me that you are flourishing
Y un juego de calles se da en diagonal.
And a grid of streets is laid out diagonally.
No sabes las ganas que tengo de verte!
You don't know how much I long to see you!
Aquí estoy varado, sin plata y sin fe.
Here I am stranded, without money and without faith.
Quién sabe una noche me encane la muerte
Who knows, one night death will find me
Y, chau Buenos Aires, no te vuelva a ver!
And, goodbye Buenos Aires, I will never see you again!
Lejano Buenos Aire, qué lindo que has de estar!
Faraway Buenos Aires, how beautiful you must be!
Ya van para diez años que me viste zarpar.
It's been almost ten years since you saw me set sail.
Aquí, en este Montmartre, rincón sentimental,
Here, in this Montmartre, a sentimental corner,
Yo siento que el recuerdo me clava su puñal.
I feel the memory stab me with its dagger.





Авторы: Enrique Cadicamo, Guillermo Barbieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.