Adriana Varela - Anclao en París - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Adriana Varela - Anclao en París




Anclao en París
Застряла в Париже
Tirao por la vida de errante bohemio .
Брошена жизнью, как странствующая богема.
Estoy, Buenos Aires, anclao en París.
Я, Буэнос-Айрес, застряла в Париже.
Cubierto de males, bandeado de apremio,
Покрытая бедами, загнанная нуждой,
Te evoco desde este lejano país.
Вспоминаю тебя из этой далекой страны.
Contemplo la nieve que cae blandamente
Смотрю на снег, мягко падающий
Desde mi ventana, que da al bulevar
Из моего окна, выходящего на бульвар.
Las luces rojizas, con tonos murientes,
Красноватые огни, с угасающими оттенками,
Parecen pupilas de extraño mirar.
Кажутся глазами странного взгляда.
Lejano Buenos Aire, qué lindo que has de estar!
Далекий Буэнос-Айрес, как же ты, должно быть, прекрасен!
Ya van para diez años que me viste zarpar.
Уже почти десять лет прошло с тех пор, как ты видел, как я уплыла.
Aquí, en este Montmartre, rincón sentimental,
Здесь, на этом Монмартре, в сентиментальном уголке,
Yo siento que el recuerdo me clava su puñal.
Я чувствую, как воспоминание вонзает в меня свой кинжал.
Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes!
Как же изменилась твоя улица Корриентес!
Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal!
Суипача, Эсмеральда, твои окраины!
Alguien me ha contado que estás floreciente
Кто-то рассказал мне, что ты процветаешь
Y un juego de calles se da en diagonal.
И игра улиц разворачивается по диагонали.
No sabes las ganas que tengo de verte!
Ты не представляешь, как я хочу тебя увидеть!
Aquí estoy varado, sin plata y sin fe.
Я здесь застряла, без денег и без веры.
Quién sabe una noche me encane la muerte
Кто знает, может быть, однажды ночью меня настигнет смерть
Y, chau Buenos Aires, no te vuelva a ver!
И, прощай, Буэнос-Айрес, я тебя больше не увижу!
Lejano Buenos Aire, qué lindo que has de estar!
Далекий Буэнос-Айрес, как же ты, должно быть, прекрасен!
Ya van para diez años que me viste zarpar.
Уже почти десять лет прошло с тех пор, как ты видел, как я уплыла.
Aquí, en este Montmartre, rincón sentimental,
Здесь, на этом Монмартре, в сентиментальном уголке,
Yo siento que el recuerdo me clava su puñal.
Я чувствую, как воспоминание вонзает в меня свой кинжал.





Авторы: Enrique Cadicamo, Guillermo Barbieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.