Adriana Varela - Fruta Amarga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adriana Varela - Fruta Amarga




Fruta Amarga
Bitter Fruit
¡Corazón!
Oh my heart!
En aquella noche larga
In that long night,
Maduró la fruta amarga
The bitter fruit ripened
De esta enorme soledad.
Of this enormous solitude.
¡Corazón!
Oh my heart!
¿En las nubes de qué cielo
In which clouds of the sky
La tristeza de tu vuelo
Will the sadness of your flight
Sin consuelo vagará?
Wander forlornly?
Bien lo sé...
Well do I know...
¡Aquel frío alucinante
That freezing, mind-bending
De un instante, me cegó!
Moment, blinded me!
Fue en un viento de locura,
It was in a wind of madness,
Sin ternura, sin perdón
Without tenderness, without forgiveness
Fue en el grito enronquecido
It was in the hoarse cry
De un amor enloquecido
Of a love driven mad
De dolor.
With pain.
Eras la luz de sol
You were the sunlight
Y la canción feliz
And the happy song
Y la llovizna gris
And the grey drizzle
En mi ventana.
In my window.
Eras remanso fiel
You were a faithful haven
Y duende soñador
And a dreamy sprite
Y jazminero en flor
And a blooming jasmine
Y eras mañana.
And you were dawn.
Suave murmullo...
Gentle murmur...
Viento de loma...
Wind from the hills...
Cálido arrullo de la paloma.
Warm cooing of the dove.
Ya no serás jamás aroma de rosal,
You will never again be the scent of a rose,
Frescor de manantial en mi destino,
The freshness of a spring in my destiny,
Sólo serás la voz que me haga recordar
You will only be the voice that reminds me
Que en un instante atroz te hice llorar.
That in a terrible moment I made you cry.
¡Ya no estás!
You are gone!
Y el recuerdo es un espejo
And memory is a mirror
Que refleja desde lejos
That reflects from afar
Tu tristeza y mi maldad.
Your sadness and my evil.
¡Ya no estas!
You are gone!
Y tu ausencia que se alarga
And your absence that lingers
Tiene gusto a fruta amarga,
Tastes like bitter fruit,
A castigo y soledad.
Like punishment and solitude.
¡Corazón!
Oh my heart!
Una nube puso un velo
A cloud has veiled
Sobre el cielo de los dos.
The sky of us two.
Y una nube solamente
And a cloud alone
De repente me perdió.
Suddenly lost me.
¡Una nube sin sentido,
A senseless cloud,
Sin clemencia, sin olvido,
Without mercy, without forgetting,
Sin perdón!
Without forgiveness!





Авторы: Homero Manzi, Gutierrez Hugo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.