Текст и перевод песни Adriana Varela - Ivette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
puerta
de
un
boliche
At
the
door
of
a
nightclub
Un
bacan
encurdelado
A
wasted
lout
Recordando
su
pasado
Recalling
his
past
Que
la
china
lo
dejo,
Since
the
girl
left
him
Entre
los
humos
de
caña
Amidst
the
fumes
of
sugarcane
liquor
Retornan
a
su
memoria
Memories
return
to
him
Esas
páginas
de
historia
Those
pages
of
history
Que
su
corazón
grabo.
That
his
heart
recorded.
Bulin
que
ya
no
te
veo,
That
room
I
no
longer
see
Catre
que
ya
no
apoliyo,
That
bed
I
no
longer
rest
on
Mina
que
de
puero
esquiyo
That
girl
I
can
easily
avoid
Con
otro
bacan
se
fue;
She
left
with
another
lout
Prenda
que
fuiste
el
encanto
You
used
to
be
the
delight
De
toda
la
muchachada
Of
all
the
young
lads
Y
que
por
una
pavada
And
for
a
silly
reason
Te
acoplaste
a
un
no
se
que...
You
ran
off
with
some
good-for-nothing.
Que
te
ha
de
dar
ese
otro
What
could
that
other
man
give
you
Que
tu
viejo
no
te
ha
dado!
That
your
old
man
didn't?
No
te
acordas
que
he
robado
Don't
you
remember
all
the
times
I
stole
Pa'que
no
falte
el
buyon?
So
that
you
wouldn't
go
hungry?
No
te
acordas
cuando
en
cana
Don't
you
remember
when
I
was
behind
bars
Te
mandaba
en
cuadernitos
I
would
send
you
little
notes
Aquellos
lindos
versitos
With
beautiful
verses
Nacidos
del
corazón?
Born
from
my
heart?
No
te
acordas
que
conmigo
Don't
you
remember
that
with
me
Usaste
el
primer
sombrero
You
wore
your
first
hat
Y
aquel
cinturon
de
cuero
And
that
leather
belt
Que
a
otra
mina
le
saque?
That
I
took
from
another
girl?
No
te
traje
pa'tu
santo
Didn't
I
bring
you
a
pair
of
woven
baskets
Un
par
de
zarzos
debute
As
a
present
for
your
saint's
day
Que
una
noche
a
un
farabute
That
I
stole
one
night
from
a
show
off
Del
cotorro
le
piante,
In
a
bar
Y
con
ellos
unas
botas
And
a
pair
of
boots
Con
las
cañas
de
gamuza
With
soft
leather
Y
una
pollera
papusa
And
a
skirt
of
printed
cotton
Hecha
de
seda
crepe?
Made
of
silk
crepe?
No
te
acordas
que
traia
Don't
you
remember
that
I
would
bring
Aquella
crema
lechuga
That
lettuce
cream
Que
hasta
la
ultima
verruga
That
got
rid
of
De
la
cara
te
saco?
The
last
wart
on
your
face?
Y
aquellos
polvos
rosados
And
that
pink
powder
Que
aumentaban
tus
colores...
That
made
your
face
glow?
Recordando
sus
amores
Remembering
his
love
El
pobre
bacan
lloro...
The
poor
lout
wept.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Pedro Berto, Pascual Contursi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.