Текст и перевод песни Adriana Varela - La Casita de Mis Viejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casita de Mis Viejos
Домик моих родителей
Barrio
tranquilo
de
mi
ayer,
Тихий
район
моего
вчера,
Como
un
triste
atardecer,
Как
грустный
закат,
A
tu
esquina
vuelvo
viejo...
К
твоему
углу
я
возвращаюсь,
старый...
Vuelvo
más
viejo,
Возвращаюсь
старше,
La
vida
me
ha
cambiado...
Жизнь
меня
изменила...
En
mi
cabeza
un
poco
'e
plata
В
моей
голове
немного
денег
Me
ha
dejado.
Она
оставила.
Yo
fui
viajero
del
dolor
Я
была
путешественницей
по
боли
Y
en
mi
andar
soñador
И
в
своем
мечтательном
странствии
Comprendi
mi
mal
de
vida,
Поняла
мою
жизненную
боль,
Y
cada
beso
lo
borre
con
una
copa,
И
каждый
поцелуй
стирала
бокалом,
En
un
juego
de
ilusión
reparti
mi
corazón.
В
игре
иллюзий
раздавала
свое
сердце.
Vuelvo
cansado
a
la
casita
de
mis
viejos,
Возвращаюсь
усталая
в
домик
моих
родителей,
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria.
Каждая
вещь
- это
воспоминание,
которое
шевелится
в
моей
памяти.
Mis
veinte
abriles
me
llevaron
lejos...
Мои
двадцать
лет
унесли
меня
далеко...
! Locuras
juveniles!
La
falta
de
consejos!
! Юношеские
безумства!
Нехватка
советов!
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
sentido
huraño.
В
доме
царит
глубокое
и
жестокое,
угрюмое
чувство.
Y
al
golpear,
como
un
extraño
И
постучав,
как
чужая
Me
recibe
el
viejo
criado...
Меня
встречает
старый
слуга...
! Habre
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
vos
! Должно
быть,
я
так
изменилась,
что
старик
по
голосу
Tan
solo
me
reconocio!
Только
и
узнал
меня!
Pobre
viejita
la
encontre
Бедную
старушку
нашла
Enfermita;
yo
le
hable
Больной;
я
заговорила
с
ней
Y
me
miro
con
unos
ojos...
И
она
посмотрела
на
меня
такими
глазами...
Con
esos
ojos
Такими
глазами
Nublados
por
el
llanto
Затуманенными
слезами
Como
diciendome:?
Por
que
tardaste
tanto?
Как
будто
говоря
мне:?
Почему
ты
так
долго
не
приезжала?
Ya
nunca
más
he
de
partir
Я
больше
никогда
не
уеду
Y
a
tu
lado
he
de
sentir
И
рядом
с
тобой
я
буду
чувствовать
El
calor
de
un
gran
cariño...
Тепло
большой
любви...
Solo
una
madre
nos
perdona
en
esta
vida.
Только
мать
прощает
нас
в
этой
жизни.
! Es
la
unica
verdad!
! Это
единственная
правда!
! Es
mentira
lo
demas!
! Остальное
- ложь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.