Текст и перевод песни Adriana Varela - Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)
Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)
Ninguna (feat. Nestor Marconi & Mauricio Marcelli)
Esta
puerta
se
abrió
para
tu
paso.
This
door
has
opened
for
your
passage.
Este
piano
tembló
con
tu
canción.
This
piano
trembled
with
your
song.
Esta
mesa,
este
espejo
y
estos
cuadros
This
table,
this
mirror
and
these
paintings
Guardan
ecos
del
eco
de
tu
voz.
Keep
echoes
of
the
echo
of
your
voice.
Es
tan
triste
vivir
entre
recuerdos
It
is
so
sad
to
live
among
memories
Cansa
tanto
escuchar
ese
rumor
It
is
so
tiring
to
hear
that
rumor
De
la
lluvia
sutil
que
llora
el
tiempo
Of
the
subtle
rain
that
time
cries
Sobre
aquello
que
quiso
el
corazón.
About
what
the
heart
wanted.
No
habrá
ninguna
igual,
no
habrá
ninguna,
There
won't
be
any
like
you,
there
won't
be
any,
Ninguna
con
tu
piel
ni
con
tu
voz.
None
with
your
skin
nor
with
your
voice.
Tu
piel,
magnolia
que
mojó
la
luna.
Your
skin,
magnolia
that
the
moon
wet.
Tu
voz,
murmullo
que
entibió
el
amor.
Your
voice,
murmur
that
warmed
love.
No
habrá
ninguna
igual,
todas
murieron
There
won't
be
any
like
you,
all
of
them
died
En
el
momento
que
dijiste
adiós.
The
moment
you
said
goodbye.
Cuando
quiero
alejarme
del
pasado,
When
I
want
to
get
away
from
the
past,
Es
inútil...
me
dice
el
corazón.
It
is
useless...
my
heart
tells
me.
Ese
piano,
esa
mesa
y
esos
cuadros
That
piano,
that
table
and
those
paintings
Guardan
ecos
del
eco
de
tu
voz.
Keep
echoes
of
the
echo
of
your
voice.
En
un
álbum
azul
están
los
versos
In
a
blue
album
are
the
verses
Que
tu
ausencia
cubrió
de
soledad.
That
your
absence
covered
with
solitude.
Es
la
triste
ceniza
del
recuerdo
It
is
the
sad
ashes
of
memory
Nada
más
que
ceniza,
nada
más
Nothing
more
than
ashes,
nothing
else
No
habrá
ninguna
igual,
no
habrá
ninguna,
There
won't
be
any
like
you,
there
won't
be
any,
Ninguna
con
tu
piel
ni
con
tu
voz.
None
with
your
skin
nor
with
your
voice.
Tu
piel,
magnolia
que
mojó
la
luna.
Your
skin,
magnolia
that
the
moon
wet.
Tu
voz,
murmullo
que
entibió
el
amor.
Your
voice,
murmur
that
warmed
love.
No
habrá
ninguna
igual,
todas
murieron
There
won't
be
any
like
you,
all
of
them
died
En
el
momento
que
dijiste
adiós.
The
moment
you
said
goodbye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raúl Fernández Siro - Homero Manzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.