Текст и перевод песни Adriana Varela - Pedacito de Cielo (feat. Horacio Larumbe & Esteban Morgado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedacito de Cielo (feat. Horacio Larumbe & Esteban Morgado)
Piece of Heaven (feat. Horacio Larumbe & Esteban Morgado)
La
casa
tenía
una
reja
The
house
had
a
gate
Pintada
con
quejas
y
cantos
de
amor.
Painted
with
sighs
and
love
songs.
La
noche
llenaba
de
penas
The
night
filled
the
gate
with
sorrows,
La
reja,
la
hiedra
y
el
viejo
balcón.
the
ivy
and
the
old
balcony.
Recuerdo
que
entonces
reías
I
remember
how
you
used
to
laugh,
Si
yo
te
leía
mi
verso
mejor.
when
I
would
read
my
best
poem
to
you.
Y
ahora,
capricho
del
tiempo,
And
now,
a
whim
of
time,
Leyendo
esos
versos
lloramos
los
dos.
reading
those
poems
makes
us
both
cry.
Los
años
de
la
infancia
pasaron,
pasaron.
The
years
of
childhood
have
passed,
they
have
passed.
La
reja
está
dormida
de
tanto
silencio.
The
gate
is
now
asleep
with
so
much
silence.
Y
en
aquel
pedacito
de
cielo
And
in
that
piece
of
heaven,
Se
quedó
tu
alegría
y
mi
amor.
your
joy
and
my
love
remain.
Los
años
han
pasado,
terribles,
malvados,
The
years
have
passed,
terrible,
wicked,
Dejando
una
esperanza
que
no
ha
de
llegar.
leaving
a
hope
that
will
never
come.
Y
recuerdo
tu
gesto
travieso
And
I
remember
your
mischievous
face,
Después
de
aquel
beso
robado
al
azar.
after
that
kiss
stolen
at
random.
Quizá
se
enfrío
con
la
brisa
Perhaps
the
breeze
has
cooled
Tu
pálida
risa,
tu
límpida
voz
your
pale
laugh,
your
clear
voice
Tal
vez
se
escapó
a
tus
ojeras
Perhaps
it
escaped
into
your
dark
circles
La
reja,
la
hiedra
y
el
viejo
balcón.
the
gate,
the
ivy
and
the
old
balcony.
Tus
ojos
de
azúcar
quemada
Your
eyes
of
burnt
sugar
Tenían
distancias
doradas
al
sol
had
golden
distances
in
the
sun
Y
hoy
quieres
hallar
como
entonces
And
today
you
want
to
find
as
then
La
reja
de
bronce
temblando
de
amor.
the
bronze
gate
trembling
with
love.
Los
años
de
la
infancia
pasaron,
pasaron.
The
years
of
childhood
have
passed,
they
have
passed.
La
reja
está
dormida
de
tanto
silencio.
The
gate
is
now
asleep
with
so
much
silence.
Y
en
aquel
pedacito
de
cielo
And
in
that
piece
of
heaven,
Se
quedó
tu
alegría
y
mi
amor.
your
joy
and
my
love
remain.
Los
años
han
pasado,
terribles,
malvados,
The
years
have
passed,
terrible,
wicked,
Dejando
una
esperanza
que
no
ha
de
llegar.
leaving
a
hope
that
will
never
come.
Y
recuerdo
tu
gesto
travieso
And
I
remember
your
mischievous
face,
Después
de
aquel
beso
robado
al
azar.
after
that
kiss
stolen
at
random.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Stamponi, Enrique Mario Francini, Homero Exposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.