Adriana Varela - Pedacito de Cielo (feat. Horacio Larumbe & Esteban Morgado) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adriana Varela - Pedacito de Cielo (feat. Horacio Larumbe & Esteban Morgado)




Pedacito de Cielo (feat. Horacio Larumbe & Esteban Morgado)
Piece of Heaven (feat. Horacio Larumbe & Esteban Morgado)
La casa tenía una reja
The house had a gate
Pintada con quejas y cantos de amor.
Painted with sighs and love songs.
La noche llenaba de penas
The night filled the gate with sorrows,
La reja, la hiedra y el viejo balcón.
the ivy and the old balcony.
Recuerdo que entonces reías
I remember how you used to laugh,
Si yo te leía mi verso mejor.
when I would read my best poem to you.
Y ahora, capricho del tiempo,
And now, a whim of time,
Leyendo esos versos lloramos los dos.
reading those poems makes us both cry.
Los años de la infancia pasaron, pasaron.
The years of childhood have passed, they have passed.
La reja está dormida de tanto silencio.
The gate is now asleep with so much silence.
Y en aquel pedacito de cielo
And in that piece of heaven,
Se quedó tu alegría y mi amor.
your joy and my love remain.
Los años han pasado, terribles, malvados,
The years have passed, terrible, wicked,
Dejando una esperanza que no ha de llegar.
leaving a hope that will never come.
Y recuerdo tu gesto travieso
And I remember your mischievous face,
Después de aquel beso robado al azar.
after that kiss stolen at random.
Quizá se enfrío con la brisa
Perhaps the breeze has cooled
Tu pálida risa, tu límpida voz
your pale laugh, your clear voice
Tal vez se escapó a tus ojeras
Perhaps it escaped into your dark circles
La reja, la hiedra y el viejo balcón.
the gate, the ivy and the old balcony.
Tus ojos de azúcar quemada
Your eyes of burnt sugar
Tenían distancias doradas al sol
had golden distances in the sun
Y hoy quieres hallar como entonces
And today you want to find as then
La reja de bronce temblando de amor.
the bronze gate trembling with love.
Los años de la infancia pasaron, pasaron.
The years of childhood have passed, they have passed.
La reja está dormida de tanto silencio.
The gate is now asleep with so much silence.
Y en aquel pedacito de cielo
And in that piece of heaven,
Se quedó tu alegría y mi amor.
your joy and my love remain.
Los años han pasado, terribles, malvados,
The years have passed, terrible, wicked,
Dejando una esperanza que no ha de llegar.
leaving a hope that will never come.
Y recuerdo tu gesto travieso
And I remember your mischievous face,
Después de aquel beso robado al azar.
after that kiss stolen at random.





Авторы: Hector Stamponi, Enrique Mario Francini, Homero Exposito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.