Adriana Varela - Silbando - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adriana Varela - Silbando




Silbando
Whistling
Una calle en Barracas al Sud,
A street in South Barracas,
Una noche de verano,
One summer night,
Cuando el cielo es más azul
When the sky is most blue
Y más dulzon el canto del barco italiano...
And sweeter the song of the Italian ship...
Con su luz mortecina, un farol
With its dim light, a lantern
En la sombra parpadea
Flickers in the shadows
Y en un zaguan
And in a doorway
Esta un galan
Is a gallant
Hablando con su amor...
Talking to his love...
Y, desde el fondo del Dock,
And, from the depths of the Dock,
Gimiendo en languido lamento,
Moaning in languid lament,
El eco trae el acento
The echo brings the accent
De un monotono acordeon,
Of a monotone accordion,
Y cruza el cielo el aullido
And the sky crosses the howling
De algun perro vagabundo
Of some stray dog
Y un reo meditabundo
And a pensive convict
Va silbando una canción...
Goes whistling a song...
Una calle... Un farol... Ella y el...
A street... A lantern... She and he...
Y, llegando sigilosa,
And, creeping up stealthily,
La sombra del hombre aquel
The shadow of the man
A quien lo traiciono una vez la ingrata moza... (1)
Who was once betrayed by the ungrateful girl... (1)
Un quejido y un grito mortal
A groan and a mortal cry
Y, brillando entre la sombra,
And, shining in the shadows,
El relumbron
The glitter
Con que un facon
With which a knife
Da su tajo fatal...
Makes its fatal cut...
Y desde el fondo del Dock,
And from the depths of the Dock,
Gimiendo en languido lamento,
Moaning in languid lament,
El eco trae el acento
The echo brings the accent
De un monotono acordeon...
Of a monotone accordion...
Y, al son que el fuelle rezonga
And, to the sound of the bellows grunting
Y en el eco se prolonga
And in the echo it lingers
El alma de la milonga
The soul of the milonga
Va cantando su emoción.
Singing its emotion.
(1) Gardel, en la versión de 1925, canta:
(1) Gardel, in the 1925 version, sings:
"A quien infiel le fue una vez la ingrata moza".
"To whom the ungrateful girl was once unfaithful".





Авторы: Sebastian Piana, Catulo Castillo, J.g. Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.