Adrian Brito - Barco a Vela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adrian Brito - Barco a Vela




Barco a Vela
Sailing Boat
Entrei em casa
I came home
Deixei as chaves no painel
Left the keys on the dashboard
Abri a geladeira e bebi
I opened the fridge and drank
A última cerveja que sobrou da festa
The last beer left over from the party
(Escolho um canal)
(I choose a channel)
Não tem nada que preste
There's nothing worth watching
a interrogação
Just the question
De quando isso tudo vai normalizar
Of when this will all normalize
Sinto que estou envelhecendo
I feel like I'm getting old
Nem me levanto dessa cama pra ir ver
I don't even get out of bed to see
A luz do sol que irradia
The sunlight shining
Meu barco à vela deixou de me pertencer
My sailing boat no longer belongs to me
Virou a página
Turned the page
Mais um capítulo pra história
Another chapter for the story
E não se sabe se é real ou faz de conta
And you don't know if it's real or pretend
E se tem volta
And if there's a way back
(Acho que vai passar)
(I think it will pass)
Uns trezentos mil anos
Three hundred thousand years
Pra podermos navegar
So we can navigate
Em águas mais tranquilas e recomeçar
In calmer waters and start over
Sinto que estou envelhecendo
I feel like I'm getting old
Nem me levanto dessa cama pra ir ver
I don't even get out of bed to see
A luz do sol que irradia
The sunlight shining
Meu barco à vela deixou de me pertencer
My sailing boat no longer belongs to me
Sinto que estou envelhecendo
I feel like I'm getting old
Nem me levanto dessa cama pra ir ver
I don't even get out of bed to see
A luz do sol que irradia
The sunlight shining
Meu barco à vela deixou de me pertencer
My sailing boat no longer belongs to me
Sinto que estou envelhecendo
I feel like I'm getting old
Nem me levanto dessa cama pra ir ver
I don't even get out of bed to see
A luz do sol que irradia
The sunlight shining
Meu barco à vela deixou de me pertencer
My sailing boat no longer belongs to me
E eu vou
And I will
Aonde o vento levar
Wherever the wind takes me
Quero que fique aqui
I want you to stay here
Apenas as lembranças do passado que
Just the memories of the past that
Eu vivi
I lived
Acho que não tem volta
I don't think there's any turning back
Não quero mais passar
I don't want to spend
O resto da minha vida aqui nesse sofá
The rest of my life here on this couch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.