Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Arrepio Depois do Sonho
Der Schauer nach dem Traum
Eu
não
penso
mais
em
me
equilibrar
Ich
denke
nicht
mehr
daran,
mich
auszubalancieren,
Naquelas
cordas
que
só
sabem
apertar
auf
jenen
Seilen,
die
nur
zu
drücken
wissen.
Delírio
entre
o
sonho
e
o
real
Delirium
zwischen
Traum
und
Realität,
Marcado,
arruinado,
um
corte
surreal
gezeichnet,
ruiniert,
ein
surrealer
Schnitt.
Desabou
o
mundo
em
cima
de
mim
Die
Welt
ist
über
mir
zusammengebrochen.
O
silêncio
é
ensurdecedor
quando
se
é
Die
Stille
ist
ohrenbetäubend,
wenn
man
Cercado,
fechado
umzingelt
und
eingeschlossen
ist.
Não
existe
alguém
se
quer
Es
gibt
niemanden,
der
da
wäre,
O
arrepio
que
eu
não
tive
coragem
de
dizer
Der
Schauer,
den
ich
mich
nicht
traute
auszusprechen,
Que
eu
sempre
dass
ich
immer...
Olho
ao
redor,
vejo
flores
Ich
schaue
mich
um,
sehe
Blumen,
Que
um
dia
já
tiveram
todas
as
cores
die
einst
alle
Farben
hatten.
Deitado
nessa
grama
vendo
a
vida
passar
Liege
in
diesem
Gras
und
sehe
das
Leben
vorbeiziehen,
Rindo
de
desespero
lache
vor
Verzweiflung,
Vendo
o
coração
descompassar
sehe
mein
Herz
aus
dem
Takt
geraten.
Vejo
um
teto
inanimado,
prestes
a
quebrar
Ich
sehe
eine
leblose
Decke,
kurz
vor
dem
Zerbrechen.
Sinto
espasmos
no
meu
corpo
ao
acordar
Ich
spüre
Krämpfe
in
meinem
Körper
beim
Aufwachen.
Se
a
tormenta
não
cessar
quando
a
noite
acabar
Wenn
der
Sturm
nicht
aufhört,
wenn
die
Nacht
endet,
Sou
eu
quem
vai
quebrar
junto
com
o
sonhar
werde
ich
es
sein,
der
zusammen
mit
dem
Träumen
zerbricht.
Não
existe
certo
ou
errado
quando
não
se
tem
mais
o
que
celebrar
Es
gibt
kein
Richtig
oder
Falsch,
wenn
es
nichts
mehr
zu
feiern
gibt.
Olho
ao
redor,
vejo
flores
Ich
schaue
mich
um,
sehe
Blumen,
Que
um
dia
já
tiveram
todas
as
cores
die
einst
alle
Farben
hatten.
Deitado
nessa
grama
vendo
a
vida
passar
Liege
in
diesem
Gras
und
sehe
das
Leben
vorbeiziehen,
Rindo
de
desespero
lache
vor
Verzweiflung,
Vendo
o
coração
descompassar
sehe
mein
Herz
aus
dem
Takt
geraten.
Olho
ao
redor,
vejo
flores
Ich
schaue
mich
um,
sehe
Blumen,
Que
um
dia
já...
die
einst...
Deitado
nessa
grama
vendo
a
vida
passar
Liege
in
diesem
Gras
und
sehe
das
Leben
vorbeiziehen,
Rindo
de
desespero,
vendo
o
coração
descompassar
lache
vor
Verzweiflung,
sehe
mein
Herz
aus
dem
Takt
geraten,
Descompassar
aus
dem
Takt
geraten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Delírio
дата релиза
05-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.