Текст и перевод песни Adriano Celentano - Città Senza Testa - Live (Arena Di Verona)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Città Senza Testa - Live (Arena Di Verona)
City Without a Head - Live (Arena Di Verona)
(One,
just,
just
one)
(One,
just,
just
one,
darling)
(One,
just,
just
one)
(One,
just,
just
one,
sweetheart)
Mi
ricordo
che
un
giorno...
in
mezzo
a
noi
I
remember
that
one
day...
among
us
Che
ogni
cosa
pensava
giusto
Who
thought
everything
was
right
E
la
fonte
della
vita,
era
in
lui
And
the
source
of
life,
was
in
him
Disse
una
frase...
mi
rimase
impressa:
He
said
a
phrase...
it
stuck
with
me:
"Alzati
e
cammina!"
"Get
up
and
walk!"
Quella
frase
la
disse
a
uno
studente
He
said
that
phrase
to
a
student
Che
a
furia
di
studiare
con
una
parte
sola
della
mente
Who,
by
dint
of
studying
with
only
one
part
of
his
mind
La
parte
dove
non
batte
il
cuore
The
part
where
the
heart
doesn't
beat
Diventò
cieco
e
paralitico
come
questa
generazione
Became
blind
and
paralyzed
like
this
generation
E
al
suono
di
quella
frase,
egli
si
alzò
And
at
the
sound
of
that
phrase,
he
got
up
E
vide
che
la
tradizione
culturale
depositata
nei
monumenti
And
saw
that
the
cultural
tradition
deposited
in
the
monuments
Stava
per
essere
distrutta
dai
governi
e
dai
politici
Was
about
to
be
destroyed
by
governments
and
politicians
Per
creare
città
senza
testa,
che
non
camminano
To
create
headless
cities,
that
don't
walk
E
vedendo
ciò
che
è
accaduto,
si
mise
a
piangere
And
seeing
what
had
happened,
he
started
to
cry
I
figli
non
riconoscevano
più
i
loro
genitori
Children
no
longer
recognized
their
parents
Non
sapevano
più
chi
erano
e
da
dove
venivano
They
no
longer
knew
who
they
were
and
where
they
came
from
Le
ruspe
avevano
abbattuto
il
Colosseo
The
bulldozers
had
knocked
down
the
Colosseum
E
al
suo
posto
c'era
ora
un
grande
palazzo
di
vetro
And
in
its
place
there
was
now
a
large
glass
building
E
il
mondo
non
era
più
diviso
in
nazioni
ma
in
palazzi
And
the
world
was
no
longer
divided
into
nations
but
into
buildings
Palazzi
numerati,
senza
un
nome,
che
non
camminano
Numbered
buildings,
without
a
name,
that
don't
walk
Palazzi
numerati,
senza
un
nome,
che
non
camminano
Numbered
buildings,
without
a
name,
that
don't
walk
E
l'Italia
non
aveva
più
neanche
il
numero
And
Italy
didn't
even
have
a
number
anymore
Qualcuno
adesso
dice
che
forse
l'Italia
non
è
mai
esistita
Someone
now
says
that
maybe
Italy
never
existed
(Vai,
Adriano!
Vai!)
(Go,
Adriano!
Go!)
(Mai
esistita,
mai
esistita,
mai
esistita)
(Never
existed,
never
existed,
never
existed)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.