Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Tempo Se Ne Va - Remastered
Время уходит
Quel
vestito
da
dov'è
sbucato
Где
это
платье
взялось?
Che
impressione
Удивительно,
Vederlo
indossato
Видеть
тебя
в
нем.
Se
ti
vede
tua
madre
lo
sai
Если
увидит
его
мама,
Questa
sera
finiamo
nei
guai
Боюсь,
нам
грозит
беда.
È
strano
ma
sei
proprio
tu
Чувствую
себя
странно,
но
это
ты,
14
anni
o
un
po'
di
più
14
лет
или
чуть
больше.
La
tua
Barbie
è
da
un
po'
Твоя
Барби
уже
давно
Che
non
l'hai
Ушла
в
прошлое,
E
il
tuo
passo
è
da
И
походка
стала
Donna
ormai
Совсем
женственной.
Al
telefono
è
sempre
un
segreto
Постоянно
секреты
по
телефону,
Quante
cose
in
un
filo
di
fiato
Сколько
всего
в
твоих
быстрых
словах.
E
vorrei
domandarti
chi
è
Так
и
хочется
спросить,
кто
он,
Ma
lo
so
che
hai
vergogna
di
me
Но
понимаю,
что
ты
стесняешься
меня.
La
porta
chiusa
male
e
tu
Дверь
закрыта
не
до
конца,
а
ты,
Lo
specchio,
il
trucco
Зеркало,
макияж
E
il
seno
in
su
И
грудь
приподнята.
E
tra
poco
la
sera
uscirai
Скоро
ты
выйдешь
вечером,
Quelle
sere
non
dormirò
mai
И
в
такие
вечера
я
всегда
буду
без
сна.
E
intanto
il
tempo
se
ne
va
Время
уходит,
E
non
ti
senti
più
bambina
И
ты
уже
не
чувствуешь
себя
ребенком.
Si
cresce
in
fretta
alla
tua
età
В
твоем
возрасте
взрослеют
быстро.
Non
me
ne
sono
accorto
prima
Я
не
заметил,
как
это
произошло.
E
intanto
il
tempo
se
ne
va
Время
уходит,
Tra
i
sogni
e
le
preoccupazioni
Между
мечтами
и
заботами.
Le
calze
a
rete
han
preso
già
Ажурные
чулки
уже
вытеснили
Il
posto
dei
calzettoni
Простые
носки.
Farsi
donna
è
più
che
normale
Стать
женщиной
- это
естественно,
È
una
cosa
speciale
Это
нечто
особенное.
Il
ragazzo
magari
ce
l'hai
У
тебя,
наверное,
уже
есть
парень,
Qualche
volta
hai
già
Иногда
ты
уже
Pianto
per
lui
Плачешь
из-за
него.
La
gonna
un
po'
più
corta
e
poi
Юбка
чуть
короче,
а
в
Malizia
in
certi
gesti
tuoi
Твоих
движениях
проскальзывает
лукавство.
E
tra
poco
la
sera
uscirai
Скоро
ты
выйдешь
вечером,
Quelle
sere
non
dormirò
mai
И
в
такие
вечера
я
всегда
буду
без
сна.
E
intanto
il
tempo
se
ne
va
Время
уходит,
E
non
ti
senti
più
bambina
И
ты
уже
не
чувствуешь
себя
ребенком.
Si
cresce
in
fretta
alla
tua
età
В
твоем
возрасте
взрослеют
быстро,
Non
me
ne
sono
accorto
prima
Я
не
заметил,
как
это
произошло.
E
intanto
il
tempo
se
ne
va
Время
уходит,
Tra
i
sogni
e
le
preoccupazioni
Между
мечтами
и
заботами.
Le
calze
a
rete
han
preso
già
Ажурные
чулки
уже
вытеснили
Il
posto
dei
calzettoni
Простые
носки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.