Adriano Celentano - Il ragazzo della via gluck - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adriano Celentano - Il ragazzo della via gluck




Il ragazzo della via gluck
The Boy from Via Gluck
Questa è la storia di uno di noi
This is the story of a person like you and me
Anche lui nato per caso in via Gluck
Also born by chance on Via Gluck
In una casa fuori città
In a house outside the city
Gente tranquilla che lavorava
Quiet people who worked
dove c′era l'erba ora c′è una città
Where there used to be grass, now there's a city
E quella casa in mezzo al verde ormai, dove sarà?
And that house in the middle of the greenery, where will it be?
Questo ragazzo della via Gluck
This boy from Via Gluck
Si divertiva a giocare con me
Had fun playing with me
Ma un giorno disse: "Vado in città"
But one day he said: "I'm going to the city"
E lo diceva mentre piangeva
And he said it while he was crying
Io gli domando: "Amico, non sei contento?"
I ask him: "Friend, aren't you happy?"
"Vai finalmente a stare in città
"You're finally going to live in the city
La troverai le cose che non hai avuto qui
You'll find the things you didn't have here
Potrai lavarti in casa senza andar giù nel cortile"
You'll be able to wash at home without going down to the yard"
"Mio caro amico" Disse: "Qui sono nato
"My dear friend," he said, "here I was born
E in questa strada ora lascio il mio cuore
And on this street I now leave my heart
Ma come fai a non capire
But how do you not understand
È una fortuna per voi che restate
It's a fortune for you who stay
A piedi nudi a giocare nei prati
Barefoot, playing in the meadows
Mentre in centro io respiro il cemento
While there in the center I breathe the concrete
Ma verrà un giorno che ritornerò ancora qui
But there will come a day when I will return here
E sentirò l'amico treno che fischia così"
And I will hear the friendly train that whistles like this"
Passano gli anni, ma otto son lunghi
Years go by, but eight is long
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
But that boy has come a long way
Ma non si scorda la sua prima casa
But he doesn't forget his first home
Ora coi soldi lui può comperarla
Now with money he can buy it
Torna e non trova gli amici che aveva
He comes back and can't find the friends he had
Solo case su case, catrame e cemento
Only houses on houses, tar and cement
dove c'era l′erba ora c′è una città
Where there used to be grass, now there's a city
E quella casa in mezzo al verde ormai, dove sarà?
And that house in the middle of the greenery, where will it be?
Non so, non so perché continuano a costruire le case
I don't know, I don't know why they keep building houses
E non lasciano l'erba, non lasciano l′erba
And they don't leave the grass, they don't leave the grass
Non lasciano l'erba, non lasciano l′erba
They don't leave the grass, they don't leave the grass
E no, se andiamo avanti così
And no, if we go on like this
Chissà come si farà, chissà, chissà, come si farà
Who knows how we'll manage, who knows, who knows, how we'll manage






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.