Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pubblica Ottusità - Remastered
Public Dullness - Remastered
Anche
se
qualche
cosa
Even
though
something
Si
sta
muovendo
qua
e
là
Is
stirring
here
and
there
Non
c′è
piu
scampo
There
is
no
escape
Lo
so
tu
stai
pensando
I
know
you're
thinking
Che
quel
che
conta
siamo
noi
That
we
are
all
that
matters
E
questo
può
bastar
And
that
can
be
enough
Ma
intomo
a
noi
niente
vivo
più
But
around
us
nothing
more
lives
Che
può
nutrire
questo
grande
amor
That
can
nourish
this
great
love
E
anche
se
il
cibo
non
ci
mancherà
And
even
if
food
will
not
fail
us
Per
la
bellezza
dei
nostri
due
corpi
For
the
beauty
of
our
two
bodies
L'amore
che
ci
unisce
non
è
fatto
solo
di
noi
due
The
love
that
unites
us
is
not
just
made
of
the
two
of
us
Ma
di
tutto
il
creato
che
ci
circonda
But
of
all
the
creation
that
surrounds
us
E
che
un
tempo,
fu
il
"Giardin
Dorato"
And
that
once
was
the
"Golden
Garden"
Il
mare
sta
morendo
The
sea
is
dying
E
un
po′
del
nostro
amore
sta
And
a
little
bit
of
our
love
is
Marcendo
insieme
a
lui
Rotting
away
with
it
E
l'aria
che
respiro
And
the
air
I
breathe
È
piena
di
quei
mostri
che
Is
full
of
those
monsters
that
Ha
inventato
l'uomo
Man
has
invented
E
anche
se
l′aids
non
ci
colpirà
And
even
if
AIDS
will
not
strike
us
La
nostra
splendida
storia
d′amor
Our
wonderful
love
story
Soffocherà
senza
accorgersi
Will
suffocate
without
realizing
it
Nell'infezione
della
"Pubblica
Ottusità"
In
the
infection
of
the
"Public
Dullness"
Che
con
il
suo
"smerdare"
That
with
its
"stinking"
Ha
oscurato
anche
i
raggi
del
sole
Has
also
obscured
the
rays
of
the
sun
Nell′aria
pura,
viveva
il
respiro
In
the
pure
air,
the
breath
lived
Del
nostro
eterno
amor
Of
our
eternal
love
Levigato
dai
limpidi
ruscelli
e
dai
fiumi
Smoothed
by
clear
streams
and
rivers
E
camminavo
con
te
And
I
walked
with
you
Sulla
terra
sana
On
the
healthy
land
Che,
germogiava
tra
fiori
That
germinated
among
flowers
La
guarigione
per
ogni
tipo
di
crisi
The
healing
for
every
kind
of
crisis
Fra
un
uomo
e
una
donna
Between
a
man
and
a
woman
Fra
un
uomo
e
una
donna
Between
a
man
and
a
woman
Ma
oramai
non
c'è
più
scampo
But
now
there
is
no
escape
La
"Pubblica
Ottusità"
The
"Public
Dullness"
Ci
seppellirà
Will
bury
us
In
un
alito
di
peste
In
a
breath
of
plague
Dei
poveri
e
dei
ricchi
Of
the
poor
and
the
rich
Che
sporcan
le
citta
Who
dirty
the
cities
E
l′aria
che
stai
respirando
And
the
air
that
you
are
breathing
È
piena
di
quei
mostri
che
Is
full
of
those
monsters
that
Ha
inventato
l'uomo
Man
has
invented
E
l′aria
che
stai
respirando
And
the
air
that
you
are
breathing
È
piena
di
quei
mostri
che
Is
full
of
those
monsters
that
Ha
inventato
l'uomo
Man
has
invented
Il
mare
sta
morendo
The
sea
is
dying
E
un
po'
del
nostro
amore
sta
And
a
little
bit
of
our
love
is
Marcendo
insieme
a
lui
Rotting
away
with
it
Il
mare
sta
morendo
The
sea
is
dying
E
un
po′
del
nostro
amore
sta
And
a
little
bit
of
our
love
is
Marcendo
insieme
a
lui
Rotting
away
with
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.