Текст и перевод песни Adriano Celentano - La Pubblica Ottusità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pubblica Ottusità
Public Stupidity
Anche
se
qualche
cosa
Even
if
something
Si
sta
muovendo
qua
e
là
Is
moving
here
and
there
Non
c′è
piu
scampo...
There
is
no
escape...
Lo
so
tu
stai
pensando:
I
know
you're
thinking:
Che
quel
che
conta
siamo
noi
That
what
matters
is
us
E
questo
può
bastar...
And
that
can
be
enough...
Ma
intomo
a
noi
niente
vivo
più
But
around
us
nothing
is
alive
anymore
Che
può
nutrire
questo
grande
amor;
That
can
feed
this
great
love;
E
anche
se
il
cibo
non
ci
mancherà,
And
even
if
we
don't
lack
food,
Per
la
bellezza
dei
nostri
due
corpi,
For
the
beauty
of
our
two
bodies,
L'amore
che
ci
unisce
non
è
fatto
solo
di
noi
due.
The
love
that
unites
us
is
not
made
up
only
of
the
two
of
us.
Ma
di
tutto
il
creato
che
ci
circonda
But
of
all
the
creation
that
surrounds
us
E
che
un
tempo,
fu
il
"Giardin
Dorato".
And
that
once,
was
the
"Golden
Garden".
Il
mare
sta
morendo
The
sea
is
dying
E
un
po′
del
nostro
amore
sta
And
a
bit
of
our
love
is
Marcendo
insieme
a
lui.
Rotting
together
with
it.
E
l'aria
che
respiro
And
the
air
that
I
breathe
È
piena
di
quei
mostri
che
Is
full
of
those
monsters
that
Ha
inventato
l'uomo
Man
has
invented
E
anche
se
l′aids
non
ci
colpirà,
And
even
if
AIDS
does
not
strike
us,
La
nostra
splendida
storia
d′amor
Our
splendid
love
story
Soffocherà
senza
accorgersi
Will
suffocate
without
noticing
Nell'infezione
della
"Pubblica
Ottusità"
In
the
infection
of
"Public
Stupidity"
Che
con
il
suo
"smerdare"
That
with
its
"shitting"
Ha
oscurato
anche
i
raggi
del
sole.
Has
darkened
even
the
sun's
rays.
Nell′aria
pura,
viveva
il
respiro
In
the
pure
air,
lived
the
breath
Del
nostro
eterno
amor
Of
our
eternal
love
Levigato
dai
limpidi
ruscelli
e
dai
fiumi.
Smoothed
by
the
clear
streams
and
rivers.
E
camminavo
con
te
And
I
walked
with
you
Sulla
terra
sana
On
healthy
land
Che,
germogiava
tra
fiori
That,
sprouted
among
flowers
La
guarigione
per
ogni
tipo
di
crisi
The
cure
for
every
type
of
crisis
Fra
un
uomo
e
una
donna
Between
a
man
and
a
woman
Fra
un
uomo
e
una
donna.
Between
a
man
and
a
woman.
Ma
oramai
non
c'è
più
scampo,
But
now
there
is
no
escape,
La
"Pubblica
Ottusità"
The
"Public
Stupidity"
Ci
seppellirà
Will
bury
us
In
un
alito
di
peste
In
a
breath
of
plague
Dei
poveri
e
dei
ricchi
Of
the
poor
and
the
rich
Che
sporcan
le
citta.
Who
dirty
the
cities.
E
l′aria
che
stai
respirando
And
the
air
that
you
are
breathing
È
piena
di
quei
mostri
che
Is
full
of
those
monsters
that
Ha
inventato
l'uomo
Man
has
invented
E
l′aria
che
stai
respirando
And
the
air
that
you
are
breathing
È
piena
di
quei
mostri
che
Is
full
of
those
monsters
that
Ha
inventato
l'uomo
Man
has
invented
Il
mare
sta
morendo
The
sea
is
dying
E
un
po'
del
nostro
amore
sta
And
a
bit
of
our
love
is
Marcendo
insieme
a
lui.
Rotting
together
with
it.
Il
mare
sta
morendo
The
sea
is
dying
E
un
po′
del
nostro
amore
sta
And
a
bit
of
our
love
is
Marcendo
insieme
a
lui.
Rotting
together
with
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.