Текст и перевод песни Adriano Celentano - Qualcosa Nascerà
Qualcosa Nascerà
Something Will Be Born
Tu
sei
Tu
sei
You
are
you
are
Vicino
alla
luce
Close
to
the
light
Qualcosa
di
giusto
nel
fondo
del
Something
right
deep
down
in
Tuo
sporco
corpo
sta
nascendo
Your
dirty
body
is
being
born
Per
la
pieta
di
quella
vita
For
the
pity
of
that
life
Che
tu
hai
voluto
risparmiar
That
you
wanted
to
save
La
strana
luce
che
vedo
negl′occhi
tuoi
The
strange
light
that
I
see
in
your
eyes
Mi
dice
che
il
tuo
cuore
non
e
piu
spento
Tells
me
that
your
heart
is
no
longer
dead
Dal
buio
fuori
tu
sarai
From
the
darkness
outside
you
will
be
E
dal
fango
dei
tuoi
omicidi
qualcosa
nascera.
And
from
the
mud
of
your
murders
something
will
be
born.
Qualcosa
nascera
Something
will
be
born
Che
nascera
That
it
will
be
born
Tu
la
strada
hai
trovato
You
have
found
the
way
Per
uscire
dal
tunnel
To
get
out
of
the
tunnel
Qualcosa
nascera
Something
will
be
born
Vedrai
che
nascera
You'll
see
that
it
will
be
born
Tu
la
strada
hai
trovato
You
have
found
the
way
Per
uscire
dal
tunnel
To
get
out
of
the
tunnel
La
vita
di
lei
che
tu
salverai
The
life
of
her
that
you
will
save
Germogliera
dentro
di
te
Will
sprout
inside
you
E
comincerai
coi
tuoi
polmoni
a
respirare
And
you
will
begin
to
breathe
with
your
lungs
Il
fiore
della
verita
The
flower
of
truth
E
che
ti
salvera
And
that
will
save
you
Vedrai
Vedrai
You'll
see
You'll
see
Ti
salvera
It
will
save
you
Tu
la
strada
hai
trovato
You
have
found
the
way
Per
uscire
dal
tunnel
To
get
out
of
the
tunnel
E
per
l'eternita
And
for
eternity
Felice
sempre
vivrai
You
will
live
forever
happy
Tu
la
strada
hai
trovato
You
have
found
the
way
Per
uscire
dal
tunnel
To
get
out
of
the
tunnel
In
quel
giardino
che
tu,
tu
pensavi
di
trovar
In
that
garden
that
you
thought
you
would
find
In
quel
liquido
che,
dentro
l′ago
spingevi
tu
In
that
liquid
that
you
pushed
inside
the
needle
E
t'illudevi
che
poi
fosse
la
realta
And
you
deluded
yourself
that
it
was
reality
Senza
sapere
Without
knowing
Che
la
via
del
paradiso
That
the
way
to
paradise
E
dentro
nelle
nostre
vene
Is
inside
our
veins
Da
quando
esiste
il
sol.
Since
the
sun
exists.
Non
angosciarti
per
la
tua
vita
se
in
questo
mondo
tu
la
perderai
Don't
worry
about
your
life
if
in
this
world
you
lose
it
Su
questa
terra
tu
non
stai
vivendo
ma
sta
passando
solamente
il
tempo
On
this
earth
you
are
not
living
but
only
passing
the
time
E
non
ti
accorgi
che
il
tempo
sta
morendo
prima
ancora
che
passi
And
you
don't
realize
that
time
is
dying
before
it
passes
E
non
c'e
prezzo
per
poter
fermare
quest′agonia
che
non
e
solo
per
te.
And
there
is
no
price
to
stop
this
agony
that
is
not
only
for
you.
Ma
anche
per
i
re
But
also
for
the
kings
I
grandi
re
The
great
kings
Tutti
i
re
della
terra
All
the
kings
of
the
earth
Che
con
le
loro
ricchezze
Who
with
their
wealth
Non
possono
comprar
Cannot
buy
Neanche
un
attimo
in
piu
Not
even
a
moment
more
Di
quel
giardino
che
tu,
tu
pensavi
di
trovar
Of
that
garden
that
you
thought
you
would
find
In
quel
liquido
che
dentro
l′ago
spingevi
tu
In
that
liquid
that
you
pushed
inside
the
needle
E
t'illudevi
che
poi
fosse
la
realta
senza
sapere
And
you
deluded
yourself
that
it
was
reality
without
knowing
C′ie
la
via
del
paradiso
e
dentro
nelle
nostre
vene
That
the
way
to
paradise
is
inside
our
veins
Da
quando
esiste
il
sol.
Since
the
sun
exists.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.