Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel Casinha (Il Ragazzo Della Via Gluck) - New Mix
Тот домик (Парень с улицы Глюка) - Новый микс
Quel
casinha
naquel
ladera
Тот
домик
на
том
склоне,
Na
meio
di
sol
e
ventania
Под
солнцем
и
ветрами,
Era
un
paloce
di
pedra
e
cal
Был
дворцом
из
камня
и
извести,
Costruido
na
meio
di
luta
Построенный
в
борьбе.
'M
ta
lembra
sorriso
di
nha
paia
Я
помню
улыбку
моего
отца,
Embora
cansode
Хотя
и
усталого,
Se
alegria
d'oia
nos
f'licidade
Но
радость
видеть
наше
счастье
Quel
casinha
naquel
ladera
Тот
домик
на
том
склоне
Era
um
mundo
meravilhode
Был
чудесным
миром,
Inda
'm
ta
lembra
nos
bricadera
Я
всё
ещё
помню
наши
игры,
Nos
ilusao,
nos
sonhe
calode
Наши
иллюзии,
наши
сокровенные
мечты.
E
na
cansao
di
nos
deseja
И
в
усталости
наших
желаний
Esperança
no
tinha
di
conche
mundo
Надежда
у
нас
была
на
весь
мир,
Pa
disfruta
se
doce
e
se
margoze
Чтобы
наслаждаться
его
сладостью
и
горечью,
Tudo
se
riqueza
Всем
его
богатством,
E
volta
um
dia
pa
semplicidade
И
вернуться
однажды
к
простоте
Di
nos
casinha
Нашего
домика.
Quel
chalutera
na
se
quintal
Тот
сарайчик
в
нашем
дворе
Era
un
floresta
pa
aventura
Был
лесом
для
приключений,
Na
cinema
d'nos
fantasia
В
кинотеатре
нашей
фантазии
Nos
era
sport
contra
bandide
Мы
были
героями
против
бандитов.
Na
hora
minguarda
no
tava
descansa
В
свободные
часы
мы
там
отдыхали,
La
na
sombra
di
se
impesa
Там,
в
тени
его
крыши,
No
tava
uvi
gente
grande
ta
conversa
Мы
слышали,
как
взрослые
разговаривают,
Tha
partilha
tudo
ses
recordaçao
Делятся
всеми
своими
воспоминаниями,
Ses
mocidade
Своей
молодостью.
Nha
casinha
hoje
ta-me
bem
longe
Мой
домик
теперь
далеко
от
меня,
Li
ness
cidade
d'arranha-ceu
Здесь,
в
этом
городе
небоскрёбов,
Vida
léva-me
pa
ote
ladera
Жизнь
привела
меня
на
другой
склон,
Mas
agreste
sem
muto
doçura
Более
суровый,
без
особой
нежности.
Quel
chalutera
hoje
ja
v'ra
lenha
Тот
сарайчик
теперь
превратился
в
дрова,
Tuda
ja
muda,
f'ca
sa
lembrança
Всё
изменилось,
остались
лишь
воспоминания,
Na
meio
dum
mar
de
f'maça
e
casarona
Среди
моря
дыма
и
больших
домов
Nha
casinha
ja'
me
perde
Мой
домик
потерялся.
Naquel
ladera
surgi
um
novo
cidade
На
том
склоне
возник
новый
город,
E
onde
nha
casinha
(E
onde
nha
casinha)
И
где
мой
домик
(И
где
мой
домик)?
Oh
nha
casinha,
onde
bo
ta
(Onde
bo
ta
e
oh
nha
casinha)
О,
мой
домик,
где
ты
(Где
ты,
о
мой
домик)?
Pa
nha
casinha
ja'
me
qu're
volta
Я
хочу
вернуться
в
мой
домик.
Oh
nha
casinha,
onde
bo
ta
(Onde
bo
ta)
О,
мой
домик,
где
ты
(Где
ты)?
Pa
nha
casinha
ja'
me
qu're
volta
Я
хочу
вернуться
в
мой
домик.
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Onde
nha
casinha
Где
мой
домик?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beretta Luciano, Celentano Adriano, Detto Mariano, Sousa Almeida Chantre Teofilo, Del Prete Miki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.