Текст и перевод песни Adriano Celentano - Se Sapevo Non Crescevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Sapevo Non Crescevo
If I Knew, I Wouldn't Have Grown Up
Quando
andavo
in
tram
When
I
used
to
ride
the
tram,
my
dear,
Mi
piaceva
restar
I
loved
to
stand
tall,
Sempre
in
piedi
sul
seggiolino
Right
up
on
the
seat,
you
see,
Con
il
naso
all'insu
With
my
nose
pointed
high,
Io
vedevo
passar
I'd
watch
a
thousand
things
go
by,
Mille
cose
dal
finestrino
Out
the
window,
just
for
me.
Era
come
vedere
un
bel
film
It
was
like
a
beautiful
film,
my
love,
Tutto
a
colori
di
fronte
a
me
All
in
color,
right
in
front
of
my
eyes,
Tanti
prati,
belle
case
So
many
meadows,
beautiful
houses
in
view,
Strade
piene
di
botteghe,
biciclette
e
cavalli
Streets
full
of
shops,
bicycles,
and
horses
passing
through.
Era
un
quadro
la
citta
The
city
was
a
painting,
so
grand,
Mi
sembrava
d'andare
It
felt
like
I
was
riding,
Sulla
giostra
al
luna
park
On
a
carousel
at
the
funfair,
hand
in
hand,
Mi
piaceva
di
sentire
"delem
delem"
I
loved
to
hear
that
"delem
delem"
sound.
Oggi
invece
cosa
vedono
But
now,
what
do
they
see,
my
dear,
I
bambini
quando
viaggiano
sul
tram
The
children,
when
they
ride
the
tram
today?
Pareti
di
reclam
dipinte
sul
cemento
Walls
of
ads
painted
on
the
cement,
they
say,
Che
t'invitano
a
comprare
e
a
pensare
Inviting
you
to
buy
and
think
in
a
certain
way.
Tante
sporche
cose
che
So
many
dirty
things,
you
see,
Ti
fanno
venire
poi
un
bell'esaurimento
That
make
you
feel
a
little
insane,
like
me.
Com
è
triste
se
devo
andare
allo
zoo
It's
so
sad
if
I
have
to
go
to
the
zoo,
my
dear,
Per
vedere
come
è
un
cavallo
Just
to
see
what
a
horse
looks
like,
so
clear.
I
bambini
di
oggi
soltanto
in
tv
Today's
children,
only
on
TV,
Lo
vedranno
come
era
fatto
Will
they
see
what
it
used
to
be.
Carrozzelle
di
un
tempo
che
fu
Carriages
of
a
time
gone
by,
Con
il
progresso
non
ci
son
piu'
With
progress,
they've
all
said
goodbye.
Cose
care
d'altri
tempi
Precious
things
of
other
times,
so
sweet,
Strade
piene
di
botteghe,
biciclette
e
cavalli
Streets
full
of
shops,
bicycles,
and
horses
we'd
meet.
Era
un
quadro
la
citta
The
city
was
a
painting,
so
fine,
Mi
sembrava
d'andare
It
felt
like
I
was
riding,
Sulla
giostra
al
luna
park
On
a
carousel
at
the
funfair,
a
moment
divine,
Mi
piaceva
di
sentire
"delem
delem"
I
loved
to
hear
that
"delem
delem"
chime.
Oggi
invece
cosa
vedono
But
now,
what
do
they
see,
my
sweet,
I
bambini
quando
viaggiano
sul
tram
The
children,
when
they
ride
the
tram
today?
Pareti
di
reclam
dipinte
sul
cemento
Walls
of
ads
painted
on
the
cement,
they
greet,
Che
t'invitano
a
comprare
e
a
pensare
Inviting
you
to
buy
and
think
in
a
certain
way.
Tante
sporche
cose
che
So
many
dirty
things,
I
fear,
Ti
fanno
venire
poi
un
bell'esaurimento
That
make
you
feel
a
little
insane,
my
dear.
"Delem
delem
delem"
"Delem
delem
delem"
Se
sapevo
che
finiva
cosi
If
I
knew
it
would
end
up
this
way,
Io
non
crescevo,
io
non
crescevo
I
wouldn't
have
grown
up,
no,
not
a
single
day,
Rimanevo
bambini
con
naso
all'insù
I'd
have
stayed
a
child,
with
my
nose
held
high,
A
guardare
dal
finestrino
Looking
out
the
window,
as
the
world
went
by.
"Delem
delem
delem"
"Delem
delem
delem"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.