Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Specchi Riflessi
Отражения в зеркалах
Non
puoi
ferirmi
più
Ты
не
сможешь
ранить
больше
Adesso
che
non
sei
Теперь,
когда
тебя
нет
Più
dentro
ai
sogni
miei,
non
puoi
(non
puoi,
non
puoi)
В
моих
снах,
не
сможешь
(не
сможешь,
не
сможешь)
Amica
mia
ritorni
Подруга
моя,
возвращайся
Se
vuoi,
sbarrando
i
limiti
Если
хочешь,
устанавливая
границы
Non
senza
inibizioni
che
sciolgo
ormai
Не
без
запретов,
которые
я
теперь
снимаю
Ah,
io
e
te,
come
siamo
andati
d'accordo
Ах,
мы
с
тобой,
как
же
мы
ладили
Non
so
più
Я
больше
не
знаю
Noi
due
specchi
in
contro
riflessi,
ma
lontani
Мы
двое
- зеркала
во
встречных
отражениях,
но
далёкие
In
un
gioco
di
intermittenze
e
di
vuoti
strani
В
игре
мерцаний
и
странных
пустот
Sospesi
in
aria
allo
stesso
piano
Застывшие
в
воздухе
на
одном
уровне
Come
due
palloni
di
gas
con
uno
spillo
in
mezzo
Как
два
шара
с
газом
с
булавкой
между
ними
E
tenuti
in
volo
da
un
vento
costante
e
lento
И
удерживаемые
в
полёте
постоянным
и
медленным
ветром
Che
ad
un
primo
cambio
di
verso
li
scoppi
così
Который
при
первой
же
смене
направления
разорвёт
их
так
Da
un
lato
o
dall'altro
(eh,
la
miseria
С
одной
или
с
другой
стороны
(эх,
нищета
Ma
così
non
si
può
discutere
senza
gridare?)
Но
разве
можно
спорить
без
крика?)
Io
non
vorrei
che
tu
Я
бы
не
хотел,
чтобы
ты
Gettassi
ancora
idee
Снова
бросала
идеи
Con
fiumi
di
parole
Потоками
слов
Io
non
direi
che
sia
Я
бы
не
сказал,
что
это
Difficile
così
com'è
Сложно
так,
как
есть
Ma
lo
sarebbe,
certo
Но
так
бы
и
было,
конечно
Se
fossi
qui
Если
бы
ты
была
здесь
Ah,
io
e
te
Ах,
мы
с
тобой
Ma
che
tempo
abbiamo
lasciato
non
so
più
Но
сколько
времени
мы
оставили,
я
больше
не
знаю
Noi,
due
oasi
in
un
deserto
di
allegrie
Мы,
два
оазиса
в
пустыне
веселья
Con
di
tanto
in
tanto
miraggi
di
poesie
С
время
от
времени
миражами
поэзии
Presi
dal
vento
allo
stesso
modo
Подхваченные
ветром
одинаково
Con
la
sabbia
che
dalle
dune
ci
viene
incontro
С
песком,
что
с
дюн
идёт
нам
навстречу
Ed
all'acqua
limpida
e
chiara
rapisce
il
posto
И
у
чистой
и
ясной
воды
отнимает
место
Noi,
un
gusto
perso
nel
tempo
Мы,
вкус
потерянный
во
времени
Un
odore
che
poi
con
l'aria
se
ne
va
Запах,
что
потом
с
воздухом
уходит
Eh,
vabbè,
ma
allora
è
un
vizio
Эх,
ну
ладно,
но
тогда
это
уже
привычка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donzelli Giovanni, Leomporro Vincenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.