Текст и перевод песни Adriano Celentano - Ti Prenderò
Lo
sguardo
scivola
My
gaze
slips
Sotto
l'abito
si
arrotola
Under
your
dress,
it
rolls
E
poi
si
ferma
lì
And
then
it
stops
there
I
pensieri
ormai
si
incendiano
Thoughts
now
ignite
Così
in
un
attimo
So
in
an
instant
Le
tue
labbra
si
schiudono
Your
lips
part
E
sembra
dicano
And
they
seem
to
say
C'è
un'arancia
da
sbucciare.
There's
an
orange
to
peel.
Ecco
l'onda
arriva
e
noi
Here
comes
the
wave,
and
we
Siamo
come
naufraghi
Are
like
castaways
Bagnati,
storditi,
sbattuti
qua
e
là
Wet,
dazed,
tossed
here
and
there
E
ci
prende
un
vortice
And
a
whirlpool
takes
us
E
i
corpi
s'intrecciano
And
our
bodies
intertwine
E
il
futuro
è
un
vascello
in
tempesta
chissà,
chissà
And
the
future
is
a
ship
in
a
storm,
who
knows,
who
knows
Dove
va'?
Where
is
it
going?
Ti
prenderò
I'll
take
you
Dovesse
costarmi
l'unica
cosa
che
ho
Even
if
it
costs
me
the
only
thing
I
have
Ti
prenderò
I'll
take
you
Di
notte
di
giorno
anche
se
tu
dirai
di
no
At
night,
by
day,
even
if
you
say
no
Ti
prenderò
I'll
take
you
Una
grande
passione
bruciante,
rovente
A
great
passion,
burning,
seething
Ti
prenderò
I'll
take
you
Dovesse
costarmi
l'unica
cosa
che
ho
Even
if
it
costs
me
the
only
thing
I
have
Ti
prenderò.
I'll
take
you.
Le
nostre
anime
Our
souls
Lentamente
ormai
si
annodano...
Slowly
now
knot...
Ma
questa
sera
sai
But
this
evening,
you
know
Tira
un
vento
inarrestabile...
An
unstoppable
wind
blows...
E'
la
passione
che
It's
the
passion
that
Ci
travolge
in
pochi
istanti
Overwhelms
us
in
a
few
moments
Poi
come
un
gioco
inevitabile
Then
like
an
inevitable
game
Cado
nel
tuo
sguardo
languido
I
fall
into
your
languid
gaze
Ecco
l'onda
arriva
e
noi
Here
comes
the
wave,
and
we
Siamo
come
naufraghi
Are
like
castaways
Bagnati,
storditi,
sbattuti
qua
e
là
Wet,
dazed,
tossed
here
and
there
E
ci
prende
un
vortice
And
a
whirlpool
takes
us
E
i
corpi
s'intrecciano
And
our
bodies
intertwine
E
il
futuro
è
un
vascello
in
tempesta
chissà,
chissà
And
the
future
is
a
ship
in
a
storm,
who
knows,
who
knows
Dove
va'?
Where
is
it
going?
Ti
prenderò
I'll
take
you
Dovesse
costarmi
l'unica
cosa
che
ho
Even
if
it
costs
me
the
only
thing
I
have
Ti
prenderò
I'll
take
you
Di
notte
di
giorno
anche
se
tu
dirai
di
no
At
night,
by
day,
even
if
you
say
no
Ti
prenderò
I'll
take
you
Una
grande
passione
bruciante,
rovente
A
great
passion,
burning,
seething
Ti
prenderò
I'll
take
you
Dovesse
costarmi
l'unica
cosa
che
ho
Even
if
it
costs
me
the
only
thing
I
have
Ti
prenderò.
I'll
take
you.
Ti
prenderò
I'll
take
you
Ti
prenderò
I'll
take
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapetti Mogol Giulio, Bella Giovanni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.