Текст и перевод песни Adriano Celentano - Un Bimbo Sul Leone - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Bimbo Sul Leone - Remastered
Малыш на льве - ремастеринг
Solo
me
ne
sto
alla
finestra
Я
один
стою
у
окна,
Oggi
è
un
giorno
in
bianco
e
nero,
pioverà
Сегодня
день
черно-белый,
пойдет
дождь.
Cerco
malinconico
nel
tempo
Меланхолично
ищу
во
времени
Qualche
sogno
che
ho
già
fatto
anni
fa
Какой-нибудь
сон,
который
я
уже
видел
годы
назад.
Il
gelo
ha
disegnato
sopra
i
vetri
fiori
blu
Мороз
нарисовал
на
стеклах
синие
цветы,
E
c'è
una
nuvoletta
che
discende
di
lassù
И
есть
облачко,
спускающееся
оттуда,
сверху.
Si
apre
in
due
metà
qui
di
fronte
a
me
Оно
раскрывается
на
две
половинки
прямо
передо
мной.
Quanti
belli
colori
in
quella
nuvola
Сколько
прекрасных
цветов
в
этом
облаке,
E
quanta
gente
allegra
И
сколько
там
веселых
людей!
Sopra
a
un
leone
c'è
На
льве
сидит
Un
bimbo
che
invita
anche
me
Малыш,
который
приглашает
и
меня
A
cavalcare
tutti
gli
animali
Кататься
на
всех
животных,
Che
san
parlare
come
noi
Которые
умеют
говорить,
как
мы.
E
ridendo
han
ragione
di
pensare
И,
смеясь,
они
правы,
думая,
Che
le
bestie
siamo
noi
Что
звери
— это
мы.
Là
nei
prati
azzurri
galoppando
Там,
на
лазурных
лугах,
скача
Sui
cavalli
bianchi
e
neri,
giocherò
На
белых
и
черных
конях,
я
буду
играть,
Sulle
grandi
ali
colorate
На
больших
разноцветных
крыльях
Di
bellissime
farfalle,
volerò
Прекрасных
бабочек
я
буду
летать.
Seguendo
le
formiche
in
fila
indiana
marcerò
Следуя
за
муравьями,
гуськом,
я
буду
маршировать,
Poi
ruberò
il
violino
alla
cicala
e
suonerò
Потом
украду
скрипку
у
цикады
и
буду
играть,
E
chi
mi
ascolterà
canterà
con
me
И
тот,
кто
меня
услышит,
будет
петь
вместе
со
мной.
Quanti
belli
colori
in
quella
nuvola
Сколько
прекрасных
цветов
в
этом
облаке,
E
quanta
gente
allegra
И
сколько
там
веселых
людей!
Sopra
a
un
leone
c'è
На
льве
сидит
Un
bimbo
che
invita
anche
me
Малыш,
который
приглашает
и
меня
A
cavalcare
tutti
gli
animali
Кататься
на
всех
животных,
Che
san
parlare
come
noi
Которые
умеют
говорить,
как
мы.
E
ridendo
han
ragione
di
pensare
И,
смеясь,
они
правы,
думая,
Che
le
bestie
siamo
noi
Что
звери
— это
мы.
Il
gelo
ha
disegnato
sopra
i
vetri
fiori
blu
Мороз
нарисовал
на
стеклах
синие
цветы,
E
c'è
una
nuvoletta
che
discende
di
lassù
И
есть
облачко,
спускающееся
оттуда,
сверху.
Si
apre
in
due
metà
qui
di
fronte
a
me
Оно
раскрывается
на
две
половинки
прямо
передо
мной.
Quanti
belli
colori
in
quella
nuvola
Сколько
прекрасных
цветов
в
этом
облаке,
E
quanta
gente
allegra
И
сколько
там
веселых
людей!
Sopra
a
un
leone
c'è
На
льве
сидит
Un
bimbo
che
invita
anche
me
Малыш,
который
приглашает
и
меня
A
cavalcare
tutti
gli
animali
Кататься
на
всех
животных,
Che
san
parlare
come
noi
Которые
умеют
говорить,
как
мы.
E
ridendo
han
ragione
di
pensare
И,
смеясь,
они
правы,
думая,
Che
le
bestie
siamo
noi
Что
звери
— это
мы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Beretta, Michele Del Prete, Gino Santercole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.