Текст и перевод песни Adriano Celentano - Una Storia Come Questa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Storia Come Questa
Such a Story
Mi
dicevano
gli
amici
apri
gli
occhi
My
friends
told
me
open
your
eyes
Quella
donna
non
ti
sposa
per
amore...
That
woman
doesn't
marry
you
for
love...
Finge
un
bene
che
non
prova
She
pretends
a
love
that
she
doesn't
feel
Pensa
solo
a
sistemarsi
mi
dicevano
gli
amici...
She
only
thinks
of
getting
settled
my
friends
told
me...
Io
con
loro
mi
arrabbiavo,
I
got
angry
with
them
Tutti
porci
li
chiamavo
e
come
no...
I
called
them
all
pigs
and
how
not...
Voi
parlate
per
invidia,
You
talk
out
of
envy,
Non
vedete
che
è
sincera
e
anche
se...
Can't
you
see
that
she's
sincere
and
even
if...
Anche
se
lei
mi
sposasse
per
i
soldi
cosa
importa
a
voi...
Even
if
she
married
me
for
the
money
what
does
it
matter
to
you...
Ma
cosa
avete
dentro
al
cuore,
What
do
you
have
in
your
heart,
Belli
amici
mi
ritrovo
Nice
friends
I
find
myself
with
Voi
parlate
e
non
capite,
You
talk
and
you
don't
understand,
Non
mi
importa
del
suo
amore
I
don't
care
about
her
love
A
me
basta
che
rimanga
una
vita
insieme
a
me,
It's
enough
for
me
that
she
stays
a
lifetime
with
me,
Io
l'amo
tanto...
e
l'amerò.
I
love
her
so
much...
and
I
will
love
her.
Le
piacevano
i
gioielli,
She
liked
the
jewels,
Le
pellicce
di
visone,
le
piacevano
i
regali...
The
mink
furs,
she
liked
the
gifts...
Alla
lunga
i
suoi
capricci,
In
the
long
run
her
whims,
Mi
asciugavano
le
tasche
e
rimasi
senza
soldi...
Dried
out
my
pockets
and
I
was
left
with
no
money...
Lei
mi
dice
cosa
aspetti,
She
says
to
me
what
are
you
waiting
for,
Vuoi
mandarmi
sulla
strada...
pensa
un
pò...
Do
you
want
to
send
me
to
the
street...
think
about
it...
L'uomo
furbo
rischia
grosso,
The
cunning
man
risks
big,
Tenta
un
colpo
e
gli
va
bene,
He
tries
a
coup
and
it
goes
well,
Ma
però...
But
however...
Mi
andò
male
il
colpo
gobbo,
My
hunch
went
badly
wrong,
Una
ruota
in
curva
mi
scoppiò...
A
wheel
burst
on
a
bend...
E
mentre
mi
portavan
via,
And
while
they
were
taking
me
away,
C'era
un
uomo
alle
sue
spalle,
There
was
a
man
behind
her,
Si
faceva
accompagnare,
He
had
himself
escorted,
Mentre
mi
poratavan
via
io
guardavo
le
sue
mani,
While
they
were
taking
me
away
I
looked
at
his
hands,
Che
stringevano
altre
mani,
That
were
gripping
other
hands,
Ed
al
mio
pianto...
non
si
voltò.
And
at
my
tears...
he
didn't
turn
around.
Stare
dentro
c'è
un
inferno,
Being
locked
up
is
hell,
Uno
pensa
tante
cose,
You
think
so
many
things,
Mi
prudevano
le
mani...
My
hands
were
itching...
Ma
il
mio
cuore
traboccava
But
my
heart
overflowed
Di
un
amore
senza
fine
e
la
voleva
perdonare...
With
an
endless
love
and
I
wanted
to
forgive
her...
Finalmente
sono
fuori
Finally
I'm
out
Lei
mi
dice
delinquente,
She
says
to
me
criminal,
Proprio
a
me...
Right
to
me...
Li
per
li
non
c'ho
più
visto,
There
and
then
I
couldn't
see
anymore,
L'ho
afferrata
per
la
gola
e
sempre
più...
I
grabbed
her
by
the
throat
and
ever
tighter...
La
stringevo
forte
e
gli
occhi
suoi
sembravano
più
grandi...
I
squeezed
her
hard
and
her
eyes
seemed
larger...
E
mentre
mi
portavan
via,
And
while
they
were
taking
me
away,
Eran
bianche
le
sue
mani
Her
hands
were
white
Era
fredda
la
sua
pelle,
Her
skin
was
cold,
Io
guardavo
e
non
capivo...
I
looked
and
didn't
understand...
Mentre
mi
portavan
via,
While
they
were
taking
me
away,
Era
mani
le
sue
bianche,
Her
hands
were
white,
Era
pelle
la
sua
fredda,
Her
skin
was
cold,
C'era
il
treno
sulla
nebbia...
There
was
a
train
in
the
fog...
Mentre
mi
portavan
via
While
they
were
taking
me
away
C'era
nebbia
sulla
fredda,
There
was
fog
on
the
cold,
Era
treno
la
sua
bianca,
Her
white
was
a
train,
La
maestra
mi
picchiava.
The
teacher
was
beating
me.
Mentre
mi
portavan
via,
While
they
were
taking
me
away,
Mi
piacchiava
la
maestra,
The
teacher
was
beating
me,
Treno,
pelle,
bianca,
nebbia...
la
maestra
sulla
fredda...
Train,
skin,
white,
fog...
the
teacher
on
the
cold...
Mentre
mi
portavan
bianca...
While
they
were
taking
me
away
white...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Del Prete, Goffredo Canarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.