Текст и перевод песни Adriano Celentano - Una Storia Come Questa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
dicevano
gli
amici
apri
gli
occhi
Мне
говорили,
что
друзья
открывают
глаза
Quella
donna
non
ti
sposa
per
amore...
Эта
женщина
не
женится
на
тебе
по
любви...
Finge
un
bene
che
non
prova
Притворяется
добром,
который
не
доказывает
Pensa
solo
a
sistemarsi
mi
dicevano
gli
amici...
Просто
подумай,
как
устроиться,
говорили
мне
друзья...
Io
con
loro
mi
arrabbiavo,
Я
на
них
злился.,
Tutti
porci
li
chiamavo
e
come
no...
Я
их
всех
звал,
а
как
нет...
Voi
parlate
per
invidia,
Вы
говорите
из
зависти,
Non
vedete
che
è
sincera
e
anche
se...
Вы
не
видите,
что
она
искренна
и
хотя...
Anche
se
lei
mi
sposasse
per
i
soldi
cosa
importa
a
voi...
Даже
если
она
выйдет
за
меня
замуж
из-за
денег,
какое
вам
дело...
Ma
cosa
avete
dentro
al
cuore,
Но
что
у
вас
в
сердце,
Belli
amici
mi
ritrovo
Красивые
друзья
я
нахожусь
Voi
parlate
e
non
capite,
Вы
говорите
и
не
понимаете,
Non
mi
importa
del
suo
amore
Мне
плевать
на
его
любовь
A
me
basta
che
rimanga
una
vita
insieme
a
me,
Мне
достаточно,
чтобы
он
остался
жить
вместе
со
мной,
Io
l'amo
tanto...
e
l'amerò.
Я
так
ее
люблю...
и
я
буду
любить
ее.
Le
piacevano
i
gioielli,
Ей
нравились
украшения.,
Le
pellicce
di
visone,
le
piacevano
i
regali...
Норковые
шубы,
ей
нравились
подарки...
Alla
lunga
i
suoi
capricci,
В
конце
концов
его
капризы,
Mi
asciugavano
le
tasche
e
rimasi
senza
soldi...
Они
вытерли
мои
карманы,
и
я
остался
без
денег...
Lei
mi
dice
cosa
aspetti,
Она
говорит
мне,
что
вы
ждете,
Vuoi
mandarmi
sulla
strada...
pensa
un
pò...
Ты
хочешь
отправить
меня
в
путь...
подумай
немного...
L'uomo
furbo
rischia
grosso,
Хитрый
человек
рискует
большой,
Tenta
un
colpo
e
gli
va
bene,
Он
пытается
выстрелить,
и
он
в
порядке,
Mi
andò
male
il
colpo
gobbo,
Я
больно
ударил
Горбун,
Una
ruota
in
curva
mi
scoppiò...
Колесо
на
повороте
лопнуло...
E
mentre
mi
portavan
via,
И
когда
они
забрали
меня,
C'era
un
uomo
alle
sue
spalle,
За
его
спиной
стоял
человек.,
Si
faceva
accompagnare,
Его
сопровождали,
Mentre
mi
poratavan
via
io
guardavo
le
sue
mani,
Когда
он
отнял
меня,
я
смотрела
на
его
руки.,
Che
stringevano
altre
mani,
Которые
сжимали
другие
руки,
Ed
al
mio
pianto...
non
si
voltò.
И
за
мой
плач...
он
не
обернулся.
Stare
dentro
c'è
un
inferno,
Быть
внутри
есть
ад,
Uno
pensa
tante
cose,
Один
думает
так
много
вещей,
Mi
prudevano
le
mani...
Мои
руки
чесались...
Ma
il
mio
cuore
traboccava
Но
мое
сердце
переполнилось
Di
un
amore
senza
fine
e
la
voleva
perdonare...
Бесконечной
любви,
и
он
хотел
ее
простить...
Finalmente
sono
fuori
Наконец
- то
я
вышел
Lei
mi
dice
delinquente,
Она
говорит
мне,
бандит,
Proprio
a
me...
Именно
мне...
Li
per
li
non
c'ho
più
visto,
Я
их
не
видел.,
L'ho
afferrata
per
la
gola
e
sempre
più...
Я
схватил
ее
за
горло
и
все
сильнее...
La
stringevo
forte
e
gli
occhi
suoi
sembravano
più
grandi...
Я
крепко
сжал
ее,
и
глаза
ее
казались
больше...
E
mentre
mi
portavan
via,
И
когда
они
забрали
меня,
Eran
bianche
le
sue
mani
У
нее
были
белые
руки.
Era
fredda
la
sua
pelle,
Ее
кожа
была
холодной,
Io
guardavo
e
non
capivo...
Я
смотрел
и
не
понимал...
Mentre
mi
portavan
via,
Когда
они
забрали
меня,
Era
mani
le
sue
bianche,
Руки
ее
белые,
Era
pelle
la
sua
fredda,
Была
кожа
ее
холодная,
C'era
il
treno
sulla
nebbia...
В
тумане
стоял
поезд...
Mentre
mi
portavan
via
Когда
они
забрали
меня
C'era
nebbia
sulla
fredda,
Был
туман
на
холоде,
Era
treno
la
sua
bianca,
Был
поезд
его
белый,
La
maestra
mi
picchiava.
Учительница
била
меня.
Mentre
mi
portavan
via,
Когда
они
забрали
меня,
Mi
piacchiava
la
maestra,
Мне
нравилась
учительница.,
Treno,
pelle,
bianca,
nebbia...
la
maestra
sulla
fredda...
Поезд,
кожа,
белый,
туман...
учительница
на
холоде...
Mentre
mi
portavan
bianca...
Пока
меня
Бьянка
носила...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Del Prete, Goffredo Canarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.