Текст и перевод песни Adrià Puntí - Muriel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
fou
desídia,
un
exili
ben
concertat
Это
не
было
упущением,
а
хорошо
спланированным
побегом,
Homicidi,
incontinències
en
primer
grau
Убийство,
нарушение
границ
первой
степени.
Catequesi
amb
sorna,
un
neòfit
practicant
Катехизис
со
скукой,
новообращённый
практикующий.
Saps
prendre
el
pèl,
saps
el
que
vols,
saps
el
que
et
fas
Ты
умеешь
шутить,
ты
знаешь,
чего
хочешь,
ты
знаешь,
что
делаешь.
Sense
dir-te
el
nom
del
pare,
tu
a
lo
teu,
jo
a
lo
meu
Не
называя
имени
отца,
ты
занимаешься
своим,
я
- своим.
Confessionaris
somnis
de
bastaix,
clues,
cloïsses
Исповедальни,
сны
портового
грузчика,
подсказки,
моллюски,
Llagues
al
coll
Петли
на
шее,
Un
violí
d'alt
càrrec
car,
nyigui-nyogui
en
voga,
rovellat
Дорогая
скрипка
высокопоставленного
лица,
нытье
в
моде,
ржавое.
Sí,
tocarem
el
vals
dels
morts,
tots
junts,
tots
dos
Да,
мы
станцуем
вальс
мёртвых,
все
вместе,
мы
вдвоём.
Ballarem
els
vals
dels
morts
Мы
станцуем
вальс
мёртвых.
Un
parricidi
en
voga,
comptes
més
que
bruts
Убийство
отца
в
моде,
счета
более
чем
грязные,
Beneficis
tots
més
rentables
al
cent
per
cent,
vicaris
Вся
прибыль
более
чем
рентабельна
на
сто
процентов,
викарии.
Falses
promeses
clues,
sofregits
bastards,
tot
per
tu
Ложные
обещания,
подсказки,
ублюдочные
отродья,
всё
для
тебя,
Tot
teu,
un
bon
sou
Всё
твоё,
хорошая
зарплата.
Contes
de
velles,
sense
cap
regle
de
tres
Бабушкины
сказки,
без
всякого
правила
трёх,
Subsidiaris,
totes
et
ponen,
tot
et
va
bé,
cerebral
Вспомогательные
вещества,
все
тебя
заводят,
всё
у
тебя
хорошо,
мозговой.
Cara
dura,
petit
angelet
petit
Каменное
лицо,
маленький
ангелочек,
Cau
la
vergonya,
excuses,
amics
pedants
Падает
стыд,
оправдания,
педантичные
друзья.
Sense
rancúnies,
sense
encomanar-te
els
mals
Без
обид,
не
желая
тебе
зла,
Sense
dir-te
el
nom
del
pare,
tu
a
lo
teu,
jo
a
lo
meu
Не
называя
имени
отца,
ты
занимаешься
своим,
я
- своим.
Confessionaris,
somnis
de
bastaix,
clues,
cloïsses,
llagues
Исповедальни,
сны
портового
грузчика,
подсказки,
моллюски,
петли
Muriel,
Muriel
Мюриель,
Мюриель.
Un
violí
d'alt
càrrec
car,
nyigui-nyogui
en
voga,
rovellat
Дорогая
скрипка
высокопоставленного
лица,
нытье
в
моде,
ржавое.
Ei,
tocarem
el
vals
dels
morts,
tots
junts,
tots
dos
Эй,
мы
станцуем
вальс
мёртвых,
все
вместе,
мы
вдвоём.
Ballarem
el
vals
dels
morts,
tots
junts,
tots
dos
Мы
станцуем
вальс
мёртвых,
все
вместе,
мы
вдвоём.
Tocarem
el
vals
dels
morts,
junts
Сыграем
вальс
мёртвых,
вместе.
Muriel,
Muriel
Мюриель,
Мюриель.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alton Neamiah Ellis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.