Текст и перевод песни Adrià Puntí - Sota una Col
M'he
comprat
un
bon
dia
Я
купил
себе
хороший
день
Me'l
gastaré
amb
un
llonguet
Я
собираюсь
провести
его
с
сосиской.
Ara
ensopego,
però
va
i
m'aixeco
Теперь
я
спотыкаюсь,
но
иду
и
встаю
Jugaré
a
xancla
amb
uns
esclops
Я
собираюсь
поиграть
во
флип
с
какими-нибудь
сабо
M'he
rifat
un
bon
dia
Я
испортил
хороший
день.
Portaré
un
núvol
al
cap
Я
буду
носить
облако
на
своей
голове
Avui
m'enamoro,
és
el
meu
dia
Сегодня
я
влюбляюсь,
это
мой
день
De
nit,
avui
pot
sortir
el
sol
Сегодня
ночью
может
взойти
солнце.
Tu
i
jo
sols,
sota
una
col
Ты
и
я
наедине,
под
капустой
Tu
i
jo
sols,
rere
el
ressol
Ты
и
я
одни,
за
решеткой
Ni
prohibits
ni
guripes
Ни
запрещенный,
ни
гурипес
Ni
la
meva
ombra
em
fas
cas
И
моя
тень
тоже
не
обращает
на
меня
внимания
Vull
xuxeries,
són
clandestines
Я
хочу
xuxeries,
они
подпольные
Si
em
fan
bufar
els
arrufo
el
nas
Если
они
высморкаются
у
меня
в
носу
Segur
que
em
peto
les
classes
Я
уверена,
что
хожу
на
занятия.
L'àvia
Maria
té
son
У
бабушки
Мэри
есть
свой
No
està
quieta
Здесь
не
тихо
Sor
Enriqueta,
avui
soleta
s'empassa
el
sermó
Сестра
Энрикета,
сегодня
Солета
проглотила
проповедь
Tu
i
jo
sols,
sota
una
col
Ты
и
я
наедине,
под
капустой
Arrecerats
rere
el
ressol
Укрытый
за
решеткой
Cauen
deu
pometes
d'un
pruner
Десять
яблок
падают
со
сливового
дерева
Sé
que
és
el
meu
dia,
que
és
tot
meu
Я
знаю,
что
это
мой
день,
это
все
мое
La
mare
ens
crida
Мать
зовет
Nens
i
nenes,
és
l'hora
d'anar
a
berenar
pa
amb
oli
Мальчики
и
девочки,
самое
время
перекусить
хлебом
с
оливковым
маслом
Tu
i
jo
sols,
sota
una
col
Ты
и
я
наедине,
под
капустой
Amagadets
fent-nos
petons
Целующийся
амагадец
Tu
i
jo
sols,
com
dos
cargol
Ты
и
я
одни,
как
две
улитки
Abrigadets
sense
llençols
Пальто
без
простыней
Cau
la
pluja
eixuta
sota
el
test
Дождь
попадает
под
испытание.
Sé
que
és
el
meu
dia,
que
és
tot
meu
Я
знаю,
что
это
мой
день,
это
все
мое
La
mare
ens
crida
Мать
зовет
Nens
i
nenes,
tothom
de
dret
al
llit,
hi
ha
matines
Мальчики
и
девочки,
идите
спать,
скоро
заутреня
Tu
i
jo
sols
Ты
и
я
наедине
Tu
i
jo
sols
Ты
и
я
наедине
Cauen
deu
pometes
d'un
pruner
Десять
яблок
падают
со
сливового
дерева
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Punti Fabregas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.