Текст и перевод песни Adrià Puntí - Ull Per Ull
Perdo
la
por
però
em
tremola
el
pols
Я
теряю
свой
страх,
но
мой
пульс
учащается
Qüestió
d'orgull
Предмет
гордости
M'aixeco
i
no
puc,
un
bon
trau
al
mig
del
cervell,
Я
встаю
и
не
могу,
хороший
удар
в
середину
мозга.,
Ull
per
ull,
dent
per
dent,
qui
sap
si
tots
som
mecs
Око
за
око,
зуб
за
зуб,
кто
знает,
все
ли
мы
роботы
Comissari
a
sou,
no
hi
haurà
ni
un
pam
de
net
Там
не
будет
ни
одной
сети.
Cauen
guspires,
plou
però
no
et
mulles,
Падают
искры,
идет
дождь,
но
ты
не
промокаешь,
Potser
no
et
cal
sopluig,
Возможно,
вам
не
понадобится
дуть,
Un
déu
fent
virolles,
qui
no
plora
ni
mama
ni
beu.
Бог,
который
не
плачет
и
не
пьет.
Ull
per
ull,
dent
per
dent,
qui
sap
si
tots
som
mecs
Око
за
око,
зуб
за
зуб,
кто
знает,
все
ли
мы
роботы
Comissari
a
sou,
no
hi
haurà
ni
un
pam
de
net
Там
не
будет
ни
одной
сети.
Mmmm,
no
hi
haurà
ni
un
pam
de
net,
Ммммм,
сети
не
будет.,
No
hi
haurà
ni
un
pam
de
net.
Сети
не
будет.
Cops
de
puny,
ulls
de
vellut
Пронзительные,
бархатные
глаза
Guerra
de
botonets
Война
перепелов
за
пуговицы
Per
orgull
tu
et
sents
sol,
Из-за
гордости
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
No
vindrà
d'un
pam,
Это
не
произойдет
в
результате
бума.,
Per
orgull
tu
et
sents
sol
Из-за
гордости
ты
чувствуешь
себя
одиноким
No
faràs
el
net
mai.
Ты
никогда
не
будешь
убираться.
Fora
complexes,
prou
de
modèsties,
Хватит
сложностей,
хватит
скромности,
No
et
caldrà
fer-te
el
gran
Тебе
не
обязательно
быть
большим.
Mala
memòria,
falses
històries
d'un
nen
d'abans.
Плохая
память,
ложные
истории
о
ребенке
из
прошлого.
Rau
la
por
la
sang
et
cou
llàgrimes
plorant,
Рау,
страх
крови
заставляет
тебя
плакать
слезами.,
Des
de
sempre
has
estat
un
cocodril
merdós.
Ты
всегда
был
гребаным
крокодилом.
Que
et
duri,
que
et
duri,
que
et
duri
Пусть
это
продлится,
Пусть
это
продлится,
Пусть
это
продлится
Que
et
duri,
que
et
duri,
que
et
duri
Пусть
это
продлится,
Пусть
это
продлится,
Пусть
это
продлится
La
gent
mirant
tots
embadalits,
tu
et
sents
sol,
Люди
смотрят
на
тебя,
и
ты
чувствуешь
себя
одиноким.,
Ningú
fa
un
pas,
escanyolit
mirant,
Никто
не
делает
ни
шага,
странно
оглядываясь,
No
et
mouràs
ni
un
pam,
sense
moure
el
nas.
Ты
не
двинешься
с
места,
не
пошевелив
носом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Punti Fabregas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.