Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
Uno
no
se
da
ni
cuenta
merkt
man
es
nicht
einmal.
El
carutal
reverdece
y
guamachito
florece
Der
Carutal
ergrünt
und
der
Guamachito
blüht,
Y
la
soga
se
revienta
und
das
Seil
reißt.
Caballo
le
dan
sabana
porque
está
viejo
y
cansao
Man
gibt
dem
Pferd
die
Savanne,
weil
es
alt
und
müde
ist,
Pero
no
se
dan
ni
cuenta
que
un
corazón
amarrao
aber
man
merkt
nicht,
dass
ein
angebundenes
Herz,
Cuando
le
sueltan
las
riendas
wenn
man
ihm
die
Zügel
loslässt,
Es
caballo
desbocao
ein
wildes
Pferd
ist.
Y
si
una
potra
alazana
caballo
viejo
se
encuentra
Und
wenn
ein
alter
Gaul
eine
fuchsfarbene
Stute
trifft,
El
pecho
se
le
desgarra
y
no
le
hace
caso
a
falseta
reißt
ihm
die
Brust
auf
und
er
hört
nicht
auf
falsche
Zurufe,
Y
no
le
obedece
al
freno
ni
lo
paran
falsas
riendas
und
er
gehorcht
dem
Gebiss
nicht,
noch
halten
ihn
falsche
Zügel
auf.
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
Uno
no
tiene
la
culpa
trifft
einen
keine
Schuld.
Quererse
no
tiene
horario
Sich
zu
lieben
hat
keine
Stunde
Ni
fecha
en
el
calendario
und
kein
Datum
im
Kalender,
Cuando
las
ganas
se
juntan
wenn
die
Begierden
sich
vereinen.
Caballo
le
dan
sabana
Man
gibt
dem
Pferd
die
Savanne,
Y
tiene
el
tiempo
contao
und
seine
Zeit
ist
gezählt,
Y
se
va
por
la
mañana
con
su
pasito
apurao
und
es
geht
am
Morgen
mit
seinem
eiligen
Schritt,
A
verse
con
su
potranca
um
seine
Stute
zu
treffen,
Que
lo
tiene
embarbascao
die
ihn
ganz
verrückt
macht.
El
potro
da
tiempo
al
tiempo
Das
Fohlen
gibt
der
Zeit
Zeit,
Porque
le
sobra
la
edad
weil
es
jung
genug
ist.
Caballo
viejo
no
puede
Ein
alter
Gaul
kann
das
nicht,
Perder
la
flor
que
le
dan
er
darf
die
Blume,
die
man
ihm
gibt,
nicht
verlieren,
Porque
después
de
esta
vida
denn
nach
diesem
Leben
No
hay
otra
oportunidad
gibt
es
keine
weitere
Gelegenheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.