Текст и перевод песни Adriel Favela - Los Viejos Tiempos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Viejos Tiempos
Old Days
Existe
la
esperanza
de
que
un
dia
salga
es
cierto
There's
hope
that
one
day
it'll
be
true
Y
estando
tras
las
barras
no
pudieron
quitarme
de
mi
puesto
And
behind
bars
they
couldn't
take
me
down
El
dia
no
esta
lejos
esperen
mi
regreso
no
hay
duda
alguna
voy
a
regresar
The
day's
not
far
off,
wait
for
my
return,
there's
no
doubt
I'll
be
back
Hay
gente
que
me
espera
There
are
people
waiting
for
me
Extraño
mi
familia
dura
fue
la
estadia
eterno
I
miss
my
family,
it
was
a
tough
time,
eternal
Noche
se
hicieron
dias
fue
mucha
la
hagonia
el
desespero
Nights
turned
into
days,
the
agony
and
despair
were
too
much
No
es
para
mi
el
encierro
yo
creci
entre
los
cerros
en
los
llanos
muy
pronto
ya
eh
de
andar
Confinement
is
not
for
me,
I
grew
up
in
the
mountains,
on
the
plains,
soon
I'll
be
roaming
free
Se
que
el
dia
se
acerca.
I
know
the
day
is
coming.
(Y
no
es
un
mito
ni
cuento.)
(And
it's
not
a
myth
or
a
tale.)
Entre
cuatro
paredes
no
existen
los
placeres
ni
momentos
Within
four
walls
there
are
no
pleasures
or
moments
Solo
existe
el
recuerdo
de
aquellos
que
marcharon
que
se
fueron
Only
memories
of
those
who
have
left,
who
are
gone
Miembros
de
la
familia
algunos
de
la
clica
en
mi
mente
presente
siempre
estan
Family
members,
some
from
the
clique,
they're
always
present
in
my
mind
Nos
veremos
un
dia
We'll
see
each
other
one
day
Fue
duro
este
golpe
dolio
pero
soy
hombre
guerrero
This
blow
was
hard,
it
hurt,
but
I'm
a
warrior
Regresare
mas
fuerte
tuvieron
a
una
fiera
en
cautiverio
I'll
come
back
stronger,
they
had
a
beast
in
captivity
Regresa
el
del
sombrero
vuelve
con
el
ranchero
hermano
manuel
pronto
vamos
a
estar
como
en
los
viejos
tiempos.
The
man
in
the
hat
returns,
with
the
rancher,
brother
Manuel,
soon
we'll
be
together
like
in
the
old
days.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriel Favela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.