Adriel Favela - Narquitecto de Palabras - перевод текста песни на немецкий

Narquitecto de Palabras - Adriel Favelaперевод на немецкий




Narquitecto de Palabras
Narko-Architekt der Worte
Pájara apúntame en el de letras
Mäuschen, setz mich auf die Liste für die Nachrichten,
Pa' avisarle a los muchachos que la aguilita de hierro a su destino llegó
Um den Jungs Bescheid zu sagen, dass der kleine eiserne Adler sein Ziel erreicht hat.
Las llantitas ya pintó, todo en orden coronó, ordenes del cabezón
Die kleinen Reifen haben schon aufgesetzt, alles in Ordnung, gekrönt, Befehle vom Oberhaupt.
Apenitas 17 años, ya me empapé del negocio
Kaum 17 Jahre alt, hab ich mich schon ins Geschäft eingearbeitet,
Pero nunca me he enredado y machín le he correteado
Aber ich habe mich nie verstrickt und habe tüchtig Gas gegeben,
Pa' llegar a donde estoy
Um dorthin zu gelangen, wo ich bin.
Mi carnal me conectó y sin recargarla mucho hay confianza del viejón
Mein Bruder hat mich vernetzt, und ohne viel Aufhebens genieße ich das Vertrauen des Alten.
Soy un narquitecto de palabras
Ich bin ein Narko-Architekt der Worte,
Vengo mas o menos siendo el que forma los cimientos pa' la comunicación
Ich bin sozusagen derjenige, der die Fundamente für die Kommunikation legt.
El de la de en medio da confianza
Der Mittelsmann schafft Vertrauen,
Y el poder de la palabra, él da las indicaciones y yo en letras soy su voz
Und die Macht des Wortes, er gibt die Anweisungen und ich bin in Buchstaben seine Stimme.
Y pa' que no quemen tanta cinta soy como el dedo chiquito de la mano del señor
Und damit sie nicht so viel Band verschwenden, bin ich wie der kleine Finger an der Hand des Herrn.
Ahí te va, tamarindo, yo soy Adriel Favela, ¡ea!
Da hast du's, Tamarindo, ich bin Adriel Favela, ea!
Siempre me verán bien a la línea, mi trabajo lo requiere
Ihr werdet mich immer tadellos sehen, meine Arbeit erfordert es,
Y no es que ande aparentando una cosa que no soy
Und es ist nicht so, dass ich vorgebe, etwas zu sein, das ich nicht bin.
Pero donde anda el señor
Aber wo der Herr unterwegs ist,
Yo siempre a su lado estoy y como él me lo ha enseñado hay que dar buena impresión
Bin ich immer an seiner Seite, und wie er es mich gelehrt hat, muss man einen guten Eindruck machen.
Si se trata de arriar el ganado o hasta de lavar un carro
Ob es darum geht, das Vieh zu treiben oder sogar ein Auto zu waschen,
Siempre andamos al llavazo y no la hacemos de tos
Wir sind immer sofort zur Stelle und machen kein Getue.
Les recuerdo mi función
Ich erinnere euch an meine Funktion:
En llamadas y mensajes los tres, seis, cinco del año, pongo toda mi atención
Bei Anrufen und Nachrichten, dreihundertfünfundsechzig Tage im Jahr, schenke ich meine volle Aufmerksamkeit.
Soy un narquitecto de palabras
Ich bin ein Narko-Architekt der Worte,
Vengo más o menos siendo el que forma los cimientos pa' la comunicación
Ich bin sozusagen derjenige, der die Fundamente für die Kommunikation legt.
El de la de en medio da confianza
Der Mittelsmann schafft Vertrauen,
Y el poder de la palabra, él da las indicaciones y yo en letras soy su voz
Und die Macht des Wortes, er gibt die Anweisungen und ich bin in Buchstaben seine Stimme.
Y pa' que no quemen tanta cinta
Und damit sie nicht so viel Band verschwenden,
Somos de Badiraguato, de aquel rancho del rincón
Wir sind aus Badiraguato, von jener Ranch aus dem Winkel.





Авторы: Javier Gonzalez, Oscar Diaz De Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.