AdrielFaith - Honesty II - перевод текста песни на немецкий

Honesty II - AdrielFaithперевод на немецкий




Honesty II
Ehrlichkeit II
Lately I've been feeling it the most
In letzter Zeit fühle ich es am meisten
Health, mental and spiritual issues are what I'm composed of
Gesundheitliche, psychische und spirituelle Probleme sind das, woraus ich bestehe
And did I mention that I'm struggling with financial problems
Und habe ich erwähnt, dass ich mit finanziellen Problemen zu kämpfen habe?
That don't come as no surprise, everybody got em
Das ist keine Überraschung, jeder hat sie
Loneliness is taking over areas of my life
Einsamkeit übernimmt Bereiche meines Lebens
Is it who has a problem tryna do things right
Ist es der, der ein Problem hat, wenn er versucht, Dinge richtig zu machen?
I guess so
Ich denke schon
Cause everybody seems to have it under control
Weil jeder es scheinbar unter Kontrolle hat
Hey
Hey
I will admit I get the feeling I'm not worth it
Ich gebe zu, ich habe das Gefühl, dass ich es nicht wert bin
Passed up many open doors thinking I didn't deserve it
Habe viele offene Türen vorbeiziehen lassen, weil ich dachte, ich hätte es nicht verdient
Till this day those thoughts still roam and remain
Bis zum heutigen Tag ziehen diese Gedanken immer noch umher und bleiben
I keep doubting my music will drive me places that require a plane
Ich bezweifle immer wieder, dass meine Musik mich an Orte bringen wird, die ein Flugzeug erfordern
Like Rome or Maine, yeah I know that's insane
Wie Rom oder Maine, ja, ich weiß, das ist verrückt
The only reason that I say it, that's what people have said
Der einzige Grund, warum ich das sage, ist, dass andere Leute das gesagt haben
Now we hit the topic of the voices in and outta my head so
Jetzt kommen wir zum Thema der Stimmen in und außerhalb meines Kopfes, also
Tell me then, who's to blame for all the things that they saying
Sag mir dann, wer ist schuld an all den Dingen, die sie sagen?
All I'm saying is these problems don't affect me
Ich sage nur, dass diese Probleme mich nicht betreffen
Ironic how I'm lying in my second song of honesty
Ironisch, wie ich in meinem zweiten Lied der Ehrlichkeit lüge
Honestly, I be having many troubles constantly
Ehrlich gesagt, habe ich ständig viele Probleme
Keep a smile, make em smile, that's my only policy
Behalte ein Lächeln, bring sie zum Lächeln, das ist meine einzige Politik
Will they even tell the difference? Maybe so, possibly
Werden sie überhaupt den Unterschied bemerken? Vielleicht, möglicherweise
Will they even take a listen? I don't know, probably
Werden sie überhaupt zuhören? Ich weiß es nicht, wahrscheinlich
Here I go with all of my thoughts thinking out loud
Da bin ich wieder mit all meinen Gedanken, die ich laut denke
I struggle with acceptance so I need to hear I'm proud
Ich kämpfe mit Akzeptanz, also muss ich hören, dass ich stolz bin
I've got issues with the people who be living by the fakeness
Ich habe Probleme mit den Leuten, die nach der Unechtheit leben
Partially why I write this is to tell y'all I'm a straight mess
Teilweise schreibe ich das, um euch allen zu sagen, dass ich ein einziges Chaos bin
I don't claim to be big, I don't claim to be clean
Ich behaupte nicht, groß zu sein, ich behaupte nicht, rein zu sein
I just claim to be me, on this trail that I bleed
Ich behaupte nur, ich selbst zu sein, auf diesem Weg, auf dem ich blute
I got labels calling up, offering a dotted line
Labels rufen an und bieten eine gepunktete Linie an
I got people offering labels, Christian artist where I draw the line
Leute bieten mir Labels an, christlicher Künstler, wo ich die Grenze ziehe
Ooh, I know I stirred some controversy up in that line
Ooh, ich weiß, ich habe in dieser Zeile einige Kontroversen ausgelöst
And I know I ain't lying, honesty two lay it all on the line
Und ich weiß, ich lüge nicht, Ehrlichkeit zwei, leg alles auf den Tisch
Can I speak a little more this time
Kann ich dieses Mal etwas mehr sprechen?
Is being honest such a crime in these times?
Ist es in diesen Zeiten so ein Verbrechen, ehrlich zu sein?
Is it? Let me talk
Ist es das? Lass mich reden
I'm in my time of confusion, maybe my time of conclusion
Ich bin in meiner Zeit der Verwirrung, vielleicht in meiner Zeit des Abschlusses
I wrote a note to myself saying I'd give up the music
Ich schrieb mir selbst eine Notiz, dass ich die Musik aufgeben würde
And at the time it felt right, but at the same time delusional
Und zu der Zeit fühlte es sich richtig an, aber gleichzeitig wahnhaft
That's when I started the prayer, but yet the failure was usual
Da begann ich mit dem Gebet, aber das Scheitern war wie immer
That's when I came to realization of a lie that I've been living for years
Da wurde mir eine Lüge klar, die ich seit Jahren lebe
All the prayers that I've been sending have been based on my fears
All die Gebete, die ich gesendet habe, basierten auf meinen Ängsten
All these milestones I've made I know ain't worthy of cheers
All diese Meilensteine, die ich erreicht habe, sind keinen Jubel wert, das weiß ich
Cause I'm the fakest of all, and that's just me being real
Denn ich bin der Falscheste von allen, und das ist nur, dass ich ehrlich bin
I've been sewing in this craft but I have barely reaped a dime
Ich habe in dieses Handwerk investiert, aber kaum eine müde Mark geerntet
Now I'm really starting to think that all this crap ain't worth my time
Jetzt fange ich wirklich an zu denken, dass all dieser Mist meine Zeit nicht wert ist
It's a dream that won't provide, mommas health is on the line
Es ist ein Traum, der nichts bringt, die Gesundheit meiner Mama steht auf dem Spiel
And my father's next in line, can't afford for them to buy me
Und mein Vater ist der Nächste, ich kann es mir nicht leisten, dass sie für mich aufkommen
Because the paper isn't truly that inspiring
Weil das Papier nicht wirklich so inspirierend ist
It's the fact that it's their hope that I'm reviving
Es ist die Tatsache, dass ich ihre Hoffnung wiederbelebe
And from that hope will come the faith they've been declining
Und aus dieser Hoffnung wird der Glaube entstehen, den sie verloren haben
Hey, yeah, that's the reason I came to this
Hey, ja, deshalb bin ich zu diesem gekommen
Game trying to change in this, still I'm the same in this
Spiel, in dem ich versuche, mich zu ändern, aber ich bin immer noch derselbe
That could only mean that I was actually made for this
Das kann nur bedeuten, dass ich tatsächlich dafür geschaffen wurde
Everything that I am doing are results of all the times that I have been praying for this
Alles, was ich tue, ist das Ergebnis all der Male, die ich dafür gebetet habe
Yeah, but this industry's a cold one
Ja, aber diese Branche ist eine kalte
It affects you in the long run, and you're bound to lose some strong ones
Sie beeinflusst dich auf lange Sicht, und du wirst zwangsläufig einige Starke verlieren
Yeah, but I won't talk about that now
Ja, aber darüber werde ich jetzt nicht sprechen
Let's just wait till number three and we'll see what that's about
Warten wir einfach auf Nummer drei, und wir werden sehen, worum es geht
Hey
Hey
AdrielFaith
AdrielFaith
Honesty Two
Ehrlichkeit Zwei
Yeah, I'm out man
Ja, ich bin raus, Mann





Авторы: Adriel Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.