Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
veo
moribunda
mientras
se
me
cae
el
mundo
Ich
sehe
dich
sterbend,
während
meine
Welt
zerfällt
No
quiero
que
te
me
despidas
quédate
un
segundo
más
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
verabschiedest,
bleib
noch
eine
Sekunde
Más,
más,
para
aprovechar
Mehr,
mehr,
um
zu
nutzen
Que
te
tengo
conmigo
y
te
puedo
abrazar
Dass
ich
dich
bei
mir
habe
und
dich
umarmen
kann
Recuerdo
el
día
cuando
entraste
por
la
puerta
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
durch
die
Tür
kamst
Tan
asustada,
como
decidida
a
averiguar
lo
que
pasaba
So
ängstlich,
doch
entschlossen
herauszufinden,
was
geschah
Notaba
el
miedo
en
tu
mirada
Ich
sah
die
Angst
in
deinem
Blick
"¿De
quién
serán
las
manos
que
me
agarran?",
pensabas
»Wessen
Hände
werden
mich
greifen?«,
dachtest
du
No
puedo
luchar
y
el
sueño
se
la
va
a
llevar
Ich
kann
nicht
kämpfen,
der
Schlaf
wird
sie
fortnehmen
Pero
puedo
recordar
que
así
siempre
existirá
Doch
ich
kann
mich
erinnern,
dass
sie
so
immer
existieren
wird
Dentro
de
mi
mente,
constantemente
In
meinem
Geist,
unaufhörlich
Y
las
gotas
que
deslizo
no
borrarán
el
presente
Und
die
Tränen,
die
ich
vergieße,
löschen
die
Gegenwart
nicht
Y
llora
el
cielo
hace
llorar
los
cristales
Und
der
Himmel
weint,
lässt
die
Fenster
weinen
Porque
saben
que
te
vas
y
que
ya
no
vuelves
Denn
sie
wissen,
du
gehst
und
kehrst
nie
zurück
Muy
lentamente
dejo
caerte
Ganz
langsam
lasse
ich
dich
fallen
Y
me
despido
de
ti
para
siempre
Und
verabschiede
mich
für
immer
von
dir
Y
no
pudiste
despertar
Und
du
konntest
nicht
erwachen
No
pudiste
despertar
Konntest
nicht
erwachen
Hoy
es
el
día
en
que
no
paro
de
pensar
en
ti
Heute
ist
der
Tag,
an
dem
ich
ständig
an
dich
denke
Todo
sabe
a
ti,
me
recuerda
todo
tanto
a
ti
Alles
schmeckt
nach
dir,
alles
erinnert
mich
an
dich
Ni
las
flores
ni
las
hojas
que
me
intentan
evadir
de
ti
Weder
Blumen
noch
Blätter,
die
mich
von
dir
ablenken
wollen
De
lo
que
me
has
hecho
vivir
Von
dem,
was
du
mich
hast
erleben
lassen
Es
el
día
en
el
que
sales
por
la
misma
puerta
en
la
que
entraste
Es
ist
der
Tag,
an
dem
du
durch
dieselbe
Tür
gehst,
durch
die
du
kamst
Quince
años
antes
y
doscientos
baños
después
Fünfzehn
Jahre
früher
und
zweihundert
Bäder
später
Aunque
no
los
quieres,
pero
no
te
mueves
Obwohl
du
sie
nicht
willst,
doch
du
bewegst
dich
nicht
Eres
tan
buena
que
no
puedo
perderte
Du
bist
so
gut,
dass
ich
dich
nicht
verlieren
darf
Y
no
puedo
evitar
pensar,
que
te
miro
y
te
veo
igual
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
denken,
ich
sehe
dich
unverändert
Como
si
se
hubiera
detenido
el
tiempo,
no
ha
pasado
el
tiempo
Als
ob
die
Zeit
stillstünde,
keine
Zeit
verging
Quiero
congelarme
en
el
momento
Ich
will
im
Moment
erstarren
Que
me
trague
el
cielo,
porque
no
me
creo
Vom
Himmel
verschlungen
werden,
denn
ich
glaub
es
nicht
Que
sea
el
día
en
el
que
sales
por
la
misma
puerta
en
la
que
entraste
Dass
es
der
Tag
ist,
an
dem
du
durch
dieselbe
Tür
gehst,
durch
die
du
kamst
Quince
años
antes
tantas
aventuras
después
Fünfzehn
Jahre
früher,
so
viele
Abenteuer
später
Pero
al
menos
sabes
Doch
wenigstens
weißt
du
De
quién
son
las
manos
que
te
agarran
Wessen
Hände
dich
jetzt
greifen
Y
no
pudiste
despertar
Und
du
konntest
nicht
erwachen
No
pudiste
despertar
Konntest
nicht
erwachen
Y
no
pudiste
despertar
Und
du
konntest
nicht
erwachen
No
pudiste
despertar
Konntest
nicht
erwachen
No
despiertas
Du
wachst
nicht
auf
¿Por
qué
no
despiertas?
Warum
wachst
du
nicht
auf?
Y
no
pudiste
despertar
Und
du
konntest
nicht
erwachen
No
pudiste
despertar
Konntest
nicht
erwachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrien Broadway
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.