Текст и перевод песни Adrienne Pauly - C'est quand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie,
je
sais,
elle
commence
par
Z
My
life,
I
know,
it
starts
with
Z
Ma
vie,
je
sais,
c'est
sur
la
pente
raide
My
life,
I
know,
is
on
a
slippery
slope
Depuis
le
temps
qu'je
suis
sur
un
banc
Since
the
time
I've
been
on
a
bench
À
regarder
défiler
les
gens
Watching
people
pass
by
À
fumer
des
cigarettes
Smoking
cigarettes
Depuis
le
temps,
ça
m'inquiète
For
a
long
time,
it's
worried
me
C'est
quand,
c'est
quand
qu'on
sera
heureux,
nous
deux?
When,
when
will
we
be
happy,
the
two
of
us?
C'est
quand,
c'est
quand
que
je
serai
deux?
When,
when
will
I
be
two?
C'est
quand,
c'est
quand?
C'est
con
When,
when?
It's
silly
Mais
ça
passe,
ça
passe,
le
temps
But
it
passes,
it
passes,
time
Dans
mon
nuage
de
fumée
In
my
cloud
of
smoke
J'arrive
plus
trop
à
m'situer
I
can't
quite
figure
out
where
I
am
Dans
mon
nuage,
enfumée
In
my
smoky,
foggy
cloud
J'y
perds,
je
perds
toutes
mes
clés
I
lose,
I
lose
all
my
keys
C'est
quand,
c'est
quand
que
j'ai
plus
20
ans?
When,
when
will
I
be
no
longer
20?
Allongée
dans
tes
deux
bras
blancs
Lying
in
your
two
white
arms
C'est
quand,
c'est
quand,
c'est
quand,
c'est
quand
When,
when,
when,
when
Que
je
remonte
le
temps?
Will
I
turn
back
time?
Ah,
si
j'avais
un
croûton
Ah,
if
I
had
a
crouton
J'le
distribuerais
aux
pigeons
I
would
distribute
it
to
the
pigeons
Ah,
si
j'avais
un
million
Ah,
if
I
had
a
million
Ça
serait
bien,
je
ferais
des
dons
That
would
be
nice,
I
would
make
donations
C'est
quand,
c'est
quand
que
je
serai
blonde?
When,
when
will
I
be
blonde?
Y
aura
d'l'amour,
y
aura
du
monde
There
will
be
love,
there
will
be
people
C'est
quand,
c'est
quand,
c'est
quand,
c'est
quand
When,
when,
when,
when
Qu'ils
s'arrêteront,
les
gens?
Will
they
stop,
the
people?
Quand
je
serai
une
fille
organisée
When
I
am
an
organized
girl
Je
saurai
me
réveiller
I
will
know
how
to
wake
up
Je
retrouverai
mes
clefs
I
will
find
my
keys
Gauche,
droite,
rompez,
j'sais
plus
où
j'vais
Left,
right,
break,
I
don't
know
where
I'm
going
C'est
quand,
c'est
quand
que
je
serai
moins
emmêlée?
When,
when
will
I
be
less
tangled?
C'est
quand,
c'est
quand
qu'je
saurai
faire
mes
lacets?
When,
when
will
I
know
how
to
tie
my
shoelaces?
C'est
con,
c'est
quand?
C'est
con,
c'est
quand?
It's
silly,
when?
It's
silly,
when?
C'est
conséquent,
moi,
je
vais
tomber
It's
consequential,
I'm
going
to
fall
Allongée
dans
l'herbe
de
l'été
Lying
on
the
grass
in
the
summer
J'regarde
une
mouche
voler,
voler
I
watch
a
fly
fly,
fly
Ça
m'fait
loucher,
je
sens
plus
mes
pieds
It
makes
me
squint,
I
can't
feel
my
feet
anymore
Dans
l'herbe
de
l'été,
j'ai
plus
qu'à
me
laisser
porter
In
the
summer
grass,
I
just
have
to
let
myself
go
Allongée
dans
l'herbe
de
l'été
Lying
on
the
grass
in
the
summer
La
clope
au
bec,
j'me
sens
dopée,
mais
With
a
cigarette
in
my
beak,
I
feel
high,
but
Dans
mon
nuage,
enfumée
In
my
smoky,
foggy
cloud
Je
vois
un
type,
il
me
plaît
I
see
a
guy,
I
like
him
Il
me
demande
pas
"c'est
quand?"
He
doesn't
ask
me
"when?"
Il
veut
juste
un
peu
de
mon
temps
He
just
wants
a
little
bit
of
my
time
C'est
charmant
It's
charming
C'est
charmant
It's
charming
Ma
vie,
tu
sais,
elle
commence
par...
My
life,
you
know,
it
starts
with...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Paul Michel Ernault, Adrienne Pauly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.