Adrienne Pauly - C'est quand - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adrienne Pauly - C'est quand




C'est quand
When
Ma vie, je sais, elle commence par Z
My life, I know, it starts with Z
Ma vie, je sais, c'est sur la pente raide
My life, I know, is on a slippery slope
Depuis le temps qu'je suis sur un banc
Since the time I've been on a bench
À regarder défiler les gens
Watching people pass by
À fumer des cigarettes
Smoking cigarettes
Depuis le temps, ça m'inquiète
For a long time, it's worried me
C'est quand, c'est quand qu'on sera heureux, nous deux?
When, when will we be happy, the two of us?
C'est quand, c'est quand que je serai deux?
When, when will I be two?
C'est quand, c'est quand? C'est con
When, when? It's silly
Mais ça passe, ça passe, le temps
But it passes, it passes, time
Dans mon nuage de fumée
In my cloud of smoke
J'arrive plus trop à m'situer
I can't quite figure out where I am
Dans mon nuage, enfumée
In my smoky, foggy cloud
J'y perds, je perds toutes mes clés
I lose, I lose all my keys
C'est quand, c'est quand que j'ai plus 20 ans?
When, when will I be no longer 20?
Allongée dans tes deux bras blancs
Lying in your two white arms
C'est quand, c'est quand, c'est quand, c'est quand
When, when, when, when
Que je remonte le temps?
Will I turn back time?
Ah, si j'avais un croûton
Ah, if I had a crouton
J'le distribuerais aux pigeons
I would distribute it to the pigeons
Ah, si j'avais un million
Ah, if I had a million
Ça serait bien, je ferais des dons
That would be nice, I would make donations
C'est quand, c'est quand que je serai blonde?
When, when will I be blonde?
Y aura d'l'amour, y aura du monde
There will be love, there will be people
C'est quand, c'est quand, c'est quand, c'est quand
When, when, when, when
Qu'ils s'arrêteront, les gens?
Will they stop, the people?
Quand je serai une fille organisée
When I am an organized girl
Je saurai me réveiller
I will know how to wake up
Je retrouverai mes clefs
I will find my keys
Gauche, droite, rompez, j'sais plus j'vais
Left, right, break, I don't know where I'm going
C'est quand, c'est quand que je serai moins emmêlée?
When, when will I be less tangled?
C'est quand, c'est quand qu'je saurai faire mes lacets?
When, when will I know how to tie my shoelaces?
C'est con, c'est quand? C'est con, c'est quand?
It's silly, when? It's silly, when?
C'est conséquent, moi, je vais tomber
It's consequential, I'm going to fall
Allongée dans l'herbe de l'été
Lying on the grass in the summer
J'regarde une mouche voler, voler
I watch a fly fly, fly
Ça m'fait loucher, je sens plus mes pieds
It makes me squint, I can't feel my feet anymore
Dans l'herbe de l'été, j'ai plus qu'à me laisser porter
In the summer grass, I just have to let myself go
Allongée dans l'herbe de l'été
Lying on the grass in the summer
La clope au bec, j'me sens dopée, mais
With a cigarette in my beak, I feel high, but
Dans mon nuage, enfumée
In my smoky, foggy cloud
Je vois un type, il me plaît
I see a guy, I like him
Il me demande pas "c'est quand?"
He doesn't ask me "when?"
Il veut juste un peu de mon temps
He just wants a little bit of my time
C'est charmant
It's charming
C'est charmant
It's charming
Ma vie, tu sais, elle commence par...
My life, you know, it starts with...





Авторы: Christophe Paul Michel Ernault, Adrienne Pauly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.