Текст и перевод песни Adrienne Pauly - C'est quand
Ma
vie,
je
sais,
elle
commence
par
Z
Моя
жизнь,
я
знаю,
начинается
с
буквы
Z
Ma
vie,
je
sais,
c'est
sur
la
pente
raide
Моя
жизнь,
я
знаю,
катится
по
крутому
склону
Depuis
le
temps
qu'je
suis
sur
un
banc
С
тех
пор,
как
я
сидел
на
скамейке
запасных
À
regarder
défiler
les
gens
Смотреть,
как
проходят
мимо
люди
À
fumer
des
cigarettes
Курить
сигареты
Depuis
le
temps,
ça
m'inquiète
С
тех
пор
это
меня
беспокоит
C'est
quand,
c'est
quand
qu'on
sera
heureux,
nous
deux?
Вот
когда,
вот
когда
мы
оба
будем
счастливы?
C'est
quand,
c'est
quand
que
je
serai
deux?
Это
когда,
это
когда
мне
будет
два?
C'est
quand,
c'est
quand?
C'est
con
Это
когда,
это
когда?
Это
глупо
Mais
ça
passe,
ça
passe,
le
temps
Но
проходит,
проходит,
проходит
время.
Dans
mon
nuage
de
fumée
В
моем
облаке
дыма
J'arrive
plus
trop
à
m'situer
Я
больше
не
могу
соответствовать
своему
положению
Dans
mon
nuage,
enfumée
В
моем
облаке,
дымном
J'y
perds,
je
perds
toutes
mes
clés
Я
теряюсь
там,
я
теряю
все
свои
ключи
C'est
quand,
c'est
quand
que
j'ai
plus
20
ans?
Это
когда,
когда
мне
исполнится
20
лет?
Allongée
dans
tes
deux
bras
blancs
Лежа
на
твоих
двух
белых
руках
C'est
quand,
c'est
quand,
c'est
quand,
c'est
quand
Вот
когда,
вот
когда,
вот
когда,
вот
когда
Que
je
remonte
le
temps?
Что
я
возвращаюсь
в
прошлое?
Ah,
si
j'avais
un
croûton
Ах,
если
бы
у
меня
был
гренок
J'le
distribuerais
aux
pigeons
Я
бы
раздал
его
голубям
Ah,
si
j'avais
un
million
Ах,
если
бы
у
меня
был
миллион
Ça
serait
bien,
je
ferais
des
dons
Это
было
бы
хорошо,
я
бы
сделал
пожертвования
C'est
quand,
c'est
quand
que
je
serai
blonde?
Вот
когда,
вот
когда
я
стану
блондинкой?
Y
aura
d'l'amour,
y
aura
du
monde
Будет
любовь,
будет
мир
C'est
quand,
c'est
quand,
c'est
quand,
c'est
quand
Вот
когда,
вот
когда,
вот
когда,
вот
когда
Qu'ils
s'arrêteront,
les
gens?
Что
они
остановятся,
люди?
Quand
je
serai
une
fille
organisée
Когда
я
стану
организованной
девушкой
Je
saurai
me
réveiller
Я
буду
знать,
как
проснуться
Je
retrouverai
mes
clefs
Я
найду
свои
ключи
Gauche,
droite,
rompez,
j'sais
plus
où
j'vais
Влево,
вправо,
расстанься,
я
больше
не
знаю,
куда
иду
C'est
quand,
c'est
quand
que
je
serai
moins
emmêlée?
Вот
когда,
вот
когда
я
стану
менее
запутанной?
C'est
quand,
c'est
quand
qu'je
saurai
faire
mes
lacets?
Вот
когда,
вот
когда
я
научусь
завязывать
шнурки?
C'est
con,
c'est
quand?
C'est
con,
c'est
quand?
Это
глупо,
это
когда?
Это
глупо,
это
когда?
C'est
conséquent,
moi,
je
vais
tomber
Вот
почему
я
собираюсь
упасть
Allongée
dans
l'herbe
de
l'été
Лежа
в
летней
траве
J'regarde
une
mouche
voler,
voler
Я
смотрю,
как
летит
муха,
летит.
Ça
m'fait
loucher,
je
sens
plus
mes
pieds
Это
заставляет
меня
щуриться,
я
больше
не
чувствую
своих
ног
Dans
l'herbe
de
l'été,
j'ai
plus
qu'à
me
laisser
porter
В
летней
траве
мне
нужно
больше,
чем
просто
позволить
себе
носить
Allongée
dans
l'herbe
de
l'été
Лежа
в
летней
траве
La
clope
au
bec,
j'me
sens
dopée,
mais
С
сигаретой
в
зубах
я
чувствую
себя
под
кайфом,
но
Dans
mon
nuage,
enfumée
В
моем
облаке,
дымном
Je
vois
un
type,
il
me
plaît
Я
встречаюсь
с
одним
парнем,
он
мне
нравится
Il
me
demande
pas
"c'est
quand?"
Он
не
спрашивает
меня:
"когда
это?"
Il
veut
juste
un
peu
de
mon
temps
Он
просто
хочет
немного
моего
времени
C'est
charmant
Это
очаровательно
C'est
charmant
Это
очаровательно
Ma
vie,
tu
sais,
elle
commence
par...
Моя
жизнь,
ты
знаешь,
начинается
с
этого...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Paul Michel Ernault, Adrienne Pauly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.