Текст и перевод песни Adrienne Pauly - Nazebroke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazebroke
Сломанная размазня
Dans
ma
tête,
ça
fait
toc-toc
В
моей
голове
тук-тук.
J'suis
belle,
j'suis
classe
Я
красивая,
я
классная,
Mais
dans
l'fond,
y
a
une
masse
Но
глубоко
внутри
- кома.
Dans
la
glace,
je
m'embrasse
В
зеркале
целую
себя.
T'es
flou,
t'es
toc
Ты
размытый,
ты
чокнутый.
Je
dérape
et
tombe
en
syncope
Я
схожу
с
ума
и
падаю
в
обморок.
C'est
toi
le
nazebroke,
toi
le
naze
Это
ты
сломанная
размазня,
ты
никакой.
C'est
toi
mon
cauchemar
de
base
Ты
- мой
базовый
кошмар.
Sur
mon
pouf
du
Maroc
На
моем
пуфе
из
Марокко
C'est
lui
qui
revient,
y
m'bloque
Это
он
возвращается
и
блокирует
меня,
Ce
démon
qui
m'détraque
Этот
демон,
который
сводит
меня
с
ума
Et
me
fout
en
vrac
И
выбивает
из
колеи
Devant
la
télé
qui
s'allume
sans
moi
Перед
телевизором,
который
включается
без
меня.
J'me
touche,
j'me
tâte,
mais
pourquoi
j'me
sens
si
loque?
Я
трогаю
себя,
ощупываю,
но
почему
я
чувствую
себя
такой
чокнутой?
T'es
vioque
Ты
фиолетовый.
Dans
ta
tête,
ça
fait
floc
floc
В
твоей
голове
- бульканье.
T'es
sport
au
fond
Ты
спортивный,
в
глубине
души,
Mais
dans
l'fond
Но
в
глубине
души
C'est
moi
le
nazebroke,
moi
le
naze
Это
я
сломанная
размазня,
я
никакая.
C'est
moi
ton
cauchemar
de
base
Это
я
- твой
базовый
кошмар.
Sur
mon
trône
du
pétard
На
своем
троне
из
косяков
J'me
fume
un
petit
Maroc
Я
выкуриваю
немного
марокканского.
Sur
mon
cône
comme
une
ouf,
moi
la
pouffe
На
своем
конусе,
как
сумасшедшая,
я,
эта
телка.
Mais
dans
mon
brouillard
embrouillé
ça
m'fout
un
choc
Но
в
моем
затуманенном
мозгу
это
шокирует
меня
-
Toute
cette
connerie
qui
pousse
dans
ma
tête,
je
dis
"pouce"
Вся
эта
ерунда,
которая
лезет
в
мою
голову,
я
говорю:
"Пошел
вон!"
Regard
déchiré,
teint
blafard
Взгляд
разорван,
лицо
бледное,
Pyjama
rayé,
sourire
hagard
Пижама
в
полоску,
улыбка
отсутствующая.
Nazebroke
Сломанная
размазня
Avec
ta
clope
et
tes
lunettes
С
твоей
сигаретой
и
очками.
Nazebroke
Сломанная
размазня,
T'es
là,
tu
fumes,
tu
végètes
Ты
здесь,
куришь,
прозябаешь.
Nazebroke
Сломанная
размазня,
Mais
pourquoi
j'me
sens
si
Но
почему
я
чувствую
себя
такой
Nazebroke?
Сломанной
размазней?
Où
t'es-tu
évanoui?
Куда
ты
пропал?
(Ouh-ouh)
j'suis
broke,
j'suis
naze
(У-у)
Я
сломана,
я
никакая,
(Ouh-ouh)
j'suis
broke,
j'suis
naze
(У-у)
Я
сломана,
я
никакая,
(Ouh-hou-hou-hou)
j'suis
broke,
j'suis
naze
(У-у-у-у)
Я
сломана,
я
никакая,
(Ouh-hou-hou-hou)
(У-у-у-у).
Dans
mon
carnet,
j'notes
mes
idées
noires
В
своем
блокноте
я
записываю
свои
черные
мысли.
Mais
dans
l'fond
Но
в
глубине
души
J'me
fais
rare
Я
делаю
себя
редкой.
C'est
toi
le
nazebroke,
toi
le
naze
Это
ты
сломанная
размазня,
ты
никакой.
Dans
ma
tête
j'entends
des
voix
В
моей
голове
я
слышу
голоса.
C'est
toi
le
nazebroke,
toi
l'écrase
Это
ты
сломанная
размазня,
ты
раздавленный.
C'est
toi
le
cauchemar,
connard
Ты
- кошмар,
козел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrienne Pauly, Michael Garcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.