Текст и перевод песни Adrienne Pauly - Pourquoi
Sac
de
dame
ouvert
en
grand
Your
lady's
bag
is
wide
open
Cheveux
coiffés
n'importe
comment
Your
hair
is
all
messed
up
Pourquoi
j'm'enfuis,
pourquoi
j'm'en
fous?
Why
do
I
run
away,
why
do
I
care?
Je
marche
même
pas
dans
les
clous
I'm
not
even
walking
straight
Pourquoi
j'm'arrête?
Le
ciel
est
lourd
Why
do
I
stop?
The
sky
is
heavy
Les
yeux
fixes
regardent
dans
nulle
part
My
eyes
are
fixed
staring
into
nowhere
Pourquoi
je
vais
jamais
nulle
part?
Why
do
I
never
go
anywhere?
Pourquoi
j'm'arrête,
pourquoi
j'm'inquiète?
Why
do
I
stop,
why
do
I
worry?
Le
ciel
est
lourd,
le
ciel
est
lourd
The
sky
is
heavy,
the
sky
is
heavy
Pourquoi
j'ai
pas
mes
lunettes
noires
Why
don't
I
have
my
sunglasses
Dans
un
très
beau
fauteuil
en
cuir?
In
a
beautiful
leather
armchair?
Je
serais
pas
là
à
m'évanouir
I
wouldn't
be
here
fainting
Pourquoi,
pourquoi,
pourquoi
j'ai
pas
mes
lunettes
noires?
Why,
why,
why
don't
I
have
my
sunglasses?
Je
serais
pas
là
à
m'enfuir
I
wouldn't
be
here
running
away
Mes
lunettes
noires,
ma
belle
Jaguar
My
sunglasses,
my
beautiful
Jaguar
Et
je
serais
peinard
And
I'd
be
cool
Dans
mon
cinéma
permanent
In
my
constant
cinema
Du
grand,
du
vrai
cynique
qui
ment
Of
a
great,
real
cynic
who
lies
Pourquoi
je
reste
sur
le
trottoir?
Why
do
I
stay
on
the
sidewalk?
J'vois
des
bateaux
mais
j'vais
nulle
part
I
see
boats
but
I'm
going
nowhere
Pourquoi,
pourquoi
Why,
why
Pourquoi
je
rentre
pas
chez
moi
Why
don't
I
go
home
Chez
moi,
c'est
tout
petit
et
c'est
froid
My
home
is
tiny
and
cold
Alors
avant
d'allumer
l'gaz
So
before
turning
on
the
gas
J'allume
la
télé,
mais
ça
m'rase
I
turn
on
the
TV,
but
it
bores
me
Pourquoi
j'suis
pas
reine
d'Angleterre
Why
am
I
not
the
Queen
of
England
Sur
mon
beau
bateau
vers
la
mer?
On
my
beautiful
boat
to
sea?
Pourquoi
j'peux
pas
boire
du
thé
Why
can't
I
drink
tea
Dans
des
petites
cuillères
dorées?
In
little
golden
spoons?
Pourquoi
j'peux
pas
d'un
coup
d'soupir
Why
can't
I
with
a
sigh
Un
verre
de
blanc,
un
peu
moins
d'vent?
A
glass
of
white,
a
little
less
wind?
Pourquoi
j'peux
pas?
Why
can't
I?
Tu
vois
c'que
j'veux
dire
You
know
what
I
mean
Être
la
reine
dans
mon
royaume
Being
the
queen
in
my
kingdom
Être
la
reine
dans
mon
royaume
Being
the
queen
in
my
kingdom
Pourquoi
j'ai
renversé
c'plateau?
Why
did
I
knock
over
that
tray?
Pourquoi
j'garde
jamais
un
boulot?
Why
do
I
never
keep
a
job?
Parce
que
j'veux
tout
sur
un
plateau
Because
I
want
everything
on
a
tray
Pourquoi,
pourquoi
Why,
why
Parce
que
j'suis
la
reine
d'Angleterre
Because
I'm
the
Queen
of
England
Qui
attend
son
prince
charmant
Who
is
waiting
for
her
Prince
Charming
Parce
que
j'suis
la
reine
si
je
veux
Because
I'm
the
queen
if
I
want
to
Et
si
tu
l'vois
pas,
c'est
vraiment
And
if
you
don't
see
it,
it's
really
Que
t'as
d'la
merde
dans
les
yeux
That
you
have
shit
in
your
eyes
Que
t'as
d'la
merde
dans
les
yeux
That
you
have
shit
in
your
eyes
Que
t'as
d'la
merde
dans
les
yeux
That
you
have
shit
in
your
eyes
Que
t'as
d'la
merde
dans
les
yeux
That
you
have
shit
in
your
eyes
Parce
que
moi,
moi,
je
bois
du
thé
Because
I,
I
drink
tea
Dans
des
petites
cuillères
dorées
In
little
golden
spoons
Parce
que
moi,
moi
d'un
coup
d'soupir
Because
I,
I
with
a
sigh
Un
verre
de
blanc,
un
peu
moins
d'vent
A
glass
of
white,
a
little
less
wind
Tu
vois
c'que
j'veux
dire
You
know
what
I
mean
Tu
vois
c'que
j'veux
dire
You
know
what
I
mean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Ernault, Adrienne Pauly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.