Adrián Gil - Buscándote - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Adrián Gil - Buscándote




Buscándote
Поиски
Debajo de tu ropa, empieza el poema
Под одеждой твоей начинается поэма,
Rimando el arrecife con la arena.
Где рифмуется риф с песком,
Urdiendo maravillas de sal en la lengua
Творогом чудесным на языке,
Haciendo del idioma, el cuento de un aroma de luna en flor.
Превращая язык в повесть об аромате луны в цвету.
Debajo de tu ropa, la magia se quema tornándose de carne la belleza.
Под одеждой твоей магия воспламеняется, превращая красоту в плоть.
La trama que encendida, detrás de la seda
Замысел, пылающий за шелком,
Es fruta que madura inflama de locura, el corazón.
Это плод, созревающий, воспламеняющий безумием, сердце.
Detrás de tu vestido arde una ciudad como ninguna.
За платьем твоим пылает город, несравнимый ни с чем.
La literatura de un dios sin alarde, que cuando te desnudas el universo aplaude.
Литература бога без похвальбы, когда ты раздеваешься, вселенная рукоплещет.
Y es tanto que me voy, sobre el oleaje.
И так много, что я ухожу, по волнам,
Por el filo de las azoteas,
По краю крыш,
Por la soledad de los balcones,
По одиночеству балконов,
Por el ajetreo en las aceras,
По суете на тротуарах,
Por la sangre que dejan las canciones,
По крови, что оставляют песни,
Por la plaza pública indefensa, y el misterio de los callejones
По беззащитной площади и тайнам переулков
Por el sueño sucio en que me enredas,
По грязному сну, в который ты меня впутываешь,
Andamos buscándote la lluvia y yo, con las mismas intenciones.
И мы ищем тебя, я и дождь, с теми же намерениями.
Debajo de tu ropa, está la tormenta que disfrazada de quietud espera, que lleguen los presagios de alta marea
Под одеждой твоей таится буря, замаскированная под покой, ждущая, когда придут предзнаменования прилива,
Que llegue la caricia, la mano que precisa, del sol
Пусть придет ласка, рука, в которой нуждается, солнце
Debajo de tu ropa, está la vereda que quizo perpetuar la primavera.
Под одеждой твоей таится тропа, которая хотела увековечить весну.
Bendita esa semilla y tramposo el poeta, que puso es erotismo, al borde del abismo sin precaución.
Благословенно это семя и коварен поэт, который поставил эротизм на край бездны без предосторожностей.
Detrás de tu vestido arde una ciudad como ninguna.
За платьем твоим пылает город, несравнимый ни с чем.
La literatura de un dios sin alarde, que cuando te desnudas, me explicas el arte.
Литература бога без похвальбы, когда ты раздеваешься, ты объясняешь мне искусство.
Y es tanto que me voy, sobre el oleaje.
И так много, что я ухожу, по волнам.
Por el filo de las azoteas,
По краю крыш,
Por la soledad de los balcones,
По одиночеству балконов,
Por el ajetreo en las aceras,
По суете на тротуарах,
Por la sangre que dejan las canciones,
По крови, что оставляют песни,
Por la plaza pública indefensa, y el misterio de los callejones,
По беззащитной площади и тайнам переулков,
Por el sueño sucio en que me enredas,
По грязному сну, в который ты меня впутываешь,
Andamos buscándote la lluvia y yo, sobre el oleaje.
И мы ищем тебя, я и дождь, по волнам.
Por el filo de las azoteas,
По краю крыш,
Por la soledad de los balcones,
По одиночеству балконов,
Por el ajetreo en las aceras,
По суете на тротуарах,
Por la sangre que dejan las canciones,
По крови, что оставляют песни,
Por la plaza pública indefensa, y el misterio de los callejones,
По беззащитной площади и тайнам переулков,
Por el sueño sucio en que me enredas,
По грязному сну, в который ты меня впутываешь,
Andamos buscándote la lluvia y yo, con las mismas intenciones
И мы ищем тебя, я и дождь, с теми же намерениями





Авторы: Alberto Lozada Algarin, Javid David Fernandez Alvarez, Nelson Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.