Текст и перевод песни Adrián, José Luis Perales & Candela y Los Supremos - Que Canten los Niños
Que Canten los Niños
Let the Children Sing
Que
canten
los
niños,
que
alcen
la
voz,
Let
the
children
sing,
let
them
raise
their
voices,
Que
hagan
al
mundo
escuchar;
Make
the
world
hear
them;
Que
unan
sus
voces
y
lleguen
al
sol;
Let
them
join
their
voices
and
reach
the
sun;
En
ellos
está
la
verdad.
In
them
is
the
truth.
Que
canten
los
niños
que
viven
en
paz
Let
the
children
who
live
in
peace
sing,
Y
aquellos
que
sufren
dolor;
And
those
who
suffer
pain;
Que
canten
por
esos
que
no
cantarán
Let
them
sing
for
those
who
will
not
sing,
Porque
han
apagado
su
voz...
Because
their
voices
have
been
silenced...
"Yo
canto
para
que
me
dejen
vivir".
"I
sing
so
that
they
will
let
me
live".
"Yo
canto
para
que
sonría
mamá".
"I
sing
so
that
my
mother
will
smile".
"Yo
canto
por
que
sea
el
cielo
azul".
"I
sing
so
that
the
sky
will
be
blue".
"Y
yo
para
que
no
me
ensucien
el
mar".
"And
I
so
that
they
will
not
dirty
my
sea".
"Yo
canto
para
los
que
no
tienen
pan".
"I
sing
for
those
who
have
no
bread".
"Yo
canto
para
que
respeten
la
flor".
"I
sing
so
that
they
will
respect
the
flower".
"Yo
canto
por
que
el
mundo
sea
feliz".
"I
sing
for
the
world
to
be
happy".
"Yo
canto
para
no
escuchar
el
cañón".
"I
sing
so
that
I
will
not
hear
the
cannon".
Que
canten
los
niños,
que
alcen
la
voz,
Let
the
children
sing,
let
them
raise
their
voices,
Que
hagan
al
mundo
escuchar;
Make
the
world
hear
them;
Que
unan
sus
voces
y
lleguen
al
sol;
Let
them
join
their
voices
and
reach
the
sun;
En
ellos
está
la
verdad.
In
them
is
the
truth.
Que
canten
los
niños
que
viven
en
paz
Let
the
children
who
live
in
peace
sing,
Y
aquellos
que
sufren
dolor;
And
those
who
suffer
pain;
Que
canten
por
esos
que
no
cantarán
Let
them
sing
for
those
who
will
not
sing,
Porque
han
apagado
su
voz...
Because
their
voices
have
been
silenced...
"Yo
canto
por
que
sea
verde
el
jardín".
"I
sing
so
that
the
garden
will
be
green".
"Y
yo
para
que
no
me
apaguen
el
sol".
"And
I
so
that
they
will
not
extinguish
my
sun".
"Yo
canto
por
el
que
no
sabe
escribir".
"I
sing
for
the
one
who
cannot
write".
"Y
yo
por
el
que
escribe
versos
de
amor".
"And
I
for
the
one
who
writes
verses
of
love".
"Yo
canto
para
que
se
escuche
mi
voz".
"I
sing
so
that
my
voice
will
be
heard".
"Y
yo
para
ver
si
les
hago
pensar".
"And
I
to
see
if
I
can
make
you
think".
"Yo
canto
porque
quiero
un
mundo
feliz".
"I
sing
because
I
want
a
happy
world".
"Y
yo
por
si
alguien
me
quiere
escuchar".
"And
I
in
case
someone
wants
to
hear
me".
Repite
primera
parte
hasta
el
final.
Repeat
the
first
part
until
the
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Perales Morillas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.