Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
t'es
rancunière
comme
ça?
Warum
bist
du
so
nachtragend?
Je
sais,
j't'ai
fait
du
mal
Ich
weiß,
ich
habe
dir
wehgetan
Mais
jouons
à
armes
égales
Aber
lass
uns
mit
gleichen
Waffen
spielen
Tu
ne
veux
pas
qu'on
en
parle
Du
willst
nicht,
dass
wir
darüber
reden
Tu
le
sais,
partir
ne
mène
à
rien
Du
weißt
es,
weggehen
führt
zu
nichts
Moi
j'aimerais
qu'on
fasse
le
point
Ich
möchte,
dass
wir
die
Sache
klären
Qu'on
mette
les
choses
à
plat
Dass
wir
die
Dinge
offenlegen
Je
sais,
je
ne
suis
pas
parfait
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt
Mais
je
veux
bien
tout
changer
Aber
ich
bin
bereit,
alles
zu
ändern
Si
tu
fais
un
pas
vers
moi
Wenn
du
einen
Schritt
auf
mich
zu
machst
Querida,
sèche
tes
larmes
et
besame
Liebste,
trockne
deine
Tränen
und
küss
mich
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Estoy
perdido
sin
tu
amor
Ich
bin
verloren
ohne
deine
Liebe
Elle
me
fait
tellement
mal
Sie
tut
mir
so
weh
Ton
arme
fatale
Deine
fatale
Waffe
J'suis
pieds
et
mains
liées
Ich
bin
mit
Händen
und
Füßen
gebunden
Alors
veux-tu
bien
me
pardonner?
Also,
willst
du
mir
bitte
verzeihen?
Chica
perdóname
Mädchen,
verzeih
mir
Tu
souffles
sur
moi
Du
gibst
mir
Le
chaud
et
le
froid
Heiß
und
kalt
Le
temps
nous
est
compté
Unsere
Zeit
ist
begrenzt
Alors
veux-tu
bien
me
pardonner?
Also,
willst
du
mir
bitte
verzeihen?
Chica
perdóname
Mädchen,
verzeih
mir
Parle-moi
et
sortons
de
cette
impasse
Sprich
mit
mir
und
lass
uns
aus
dieser
Sackgasse
herauskommen
Car
ton
silence
nous
efface
Denn
dein
Schweigen
löscht
uns
aus
Mon
cœur
en
porte
les
traces
Mein
Herz
trägt
die
Spuren
davon
Ça
te
ressemble
même
pas
Das
sieht
dir
gar
nicht
ähnlich
De
me
porter
tous
ces
coups
bas
Mir
all
diese
Tiefschläge
zu
versetzen
Car
je
le
vois
dans
ton
regard
Denn
ich
sehe
es
in
deinem
Blick
T'en
souffres
autant
que
moi
Du
leidest
genauso
darunter
wie
ich
Ne
crois
pas
l'amour
parfait
Glaube
nicht
an
die
perfekte
Liebe
Ce
n'est
qu'un
conte
de
fée
Das
ist
nur
ein
Märchen
Qui
t'éloigne
de
moi
Das
dich
von
mir
entfernt
Querida,
sèche
tes
larmes
et
besame
Liebste,
trockne
deine
Tränen
und
küss
mich
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Estoy
perdido
sin
tu
amor
Ich
bin
verloren
ohne
deine
Liebe
Elle
me
fait
tellement
mal
Sie
tut
mir
so
weh
Ton
arme
fatale
Deine
fatale
Waffe
J'suis
pieds
et
mains
liées
Ich
bin
mit
Händen
und
Füßen
gebunden
Alors
veux-tu
bien
me
pardonner?
Also,
willst
du
mir
bitte
verzeihen?
Chica
perdóname
Mädchen,
verzeih
mir
Tu
souffles
sur
moi
Du
gibst
mir
Le
chaud
et
le
froid
Heiß
und
kalt
Le
temps
nous
est
compté
Unsere
Zeit
ist
begrenzt
Alors
veux-tu
bien
me
pardonner?
Also,
willst
du
mir
bitte
verzeihen?
Chica
perdóname
Mädchen,
verzeih
mir
Eso
también
es
amor
Auch
das
ist
Liebe
Si
en
tu
corazón
Wenn
in
deinem
Herzen
Puedes
perdonnar
Du
verzeihen
kannst
Todo
daría
Ich
würde
alles
geben
Para
que
tú
me
creas
Damit
du
mir
glaubst
Difícil
perdonar
Schwer
zu
verzeihen
Perdóname
(Morena,
Morena)
Verzeih
mir
(Morena,
Morena)
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Querida,
sèche
tes
larmes
et
besame
(et
besame)
Liebste,
trockne
deine
Tränen
und
küss
mich
(und
küss
mich)
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Estoy
perdido
sin
tu
amor
Ich
bin
verloren
ohne
deine
Liebe
Elle
me
fait
tellement
mal
Sie
tut
mir
so
weh
Ton
arme
fatale
Deine
fatale
Waffe
J'suis
pieds
et
mains
liées
Ich
bin
mit
Händen
und
Füßen
gebunden
Alors
veux-tu
bien
me
pardonner?
Also,
willst
du
mir
bitte
verzeihen?
Chica
perdóname
Mädchen,
verzeih
mir
Tu
souffles
sur
moi
Du
gibst
mir
Le
chaud
et
le
froid
Heiß
und
kalt
Le
temps
nous
est
compté
Unsere
Zeit
ist
begrenzt
Alors
veux-tu
bien
me
pardonner?
Also,
willst
du
mir
bitte
verzeihen?
Chica
perdóname
Mädchen,
verzeih
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Palmosi, Sirius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.