Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Nerves
In meinen Nerven
I
just
can't
stop
this
hesitation
Ich
kann
dieses
Zögern
einfach
nicht
stoppen
It's
getting
in
the
way
of
the
choices
I'm
making
Es
steht
mir
im
Weg
bei
den
Entscheidungen,
die
ich
treffe
What
am
I,
I
to
do?
Was
soll
ich
nur
tun?
I'm
falling
apart,
I'm
coming
unglued
Ich
falle
auseinander,
ich
löse
mich
auf
I'm
pacing
around,
like
a
zombie
Ich
laufe
herum,
wie
ein
Zombie
I'm
shutting
my
eyes,
'cause
I
don't
want
to
see
Ich
schließe
meine
Augen,
weil
ich
es
nicht
sehen
will
I
always
say,
tomorrow's
a
new
day
Ich
sage
immer,
morgen
ist
ein
neuer
Tag
Doesn't
really
matter
Es
spielt
keine
Rolle
When
you're
going
every
which
way
Wenn
du
in
alle
Richtungen
gehst
What
am
I,
I
to
do?
Was
soll
ich
nur
tun?
I'm
spinning
around,
I'm
cursing
who?
Ich
drehe
mich
im
Kreis,
wen
verfluche
ich?
I'm
tired
of
this,
and
oh
so
that
Ich
habe
das
satt,
und
ach
so
jenes
I'm
throwing
out
my
mind,
since
it's
become
flat
Ich
werfe
meinen
Verstand
weg,
da
er
flach
geworden
ist
Getting
in
my
nerves
Geht
mir
auf
die
Nerven
And
under
my
skin
Und
unter
die
Haut
I'm
just
not
foreseeing
that
it
will
be
leaving
Ich
sehe
einfach
nicht
voraus,
dass
es
verschwinden
wird
Anytime
soon
Irgendwann
bald
Getting
in
my
nerves
Geht
mir
auf
die
Nerven
And
under
my
skin
Und
unter
die
Haut
I
just
started
thinking
that
this
is
just
the
way
it
is.
Ich
habe
gerade
angefangen
zu
denken,
dass
es
einfach
so
ist,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miller Adam Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.