Advance Patrol - Dialogen (98 Års Områdesversion) - перевод текста песни на немецкий

Dialogen (98 Års Områdesversion) - Advance Patrolперевод на немецкий




Dialogen (98 Års Områdesversion)
Dialog (98er Gebietsversion)
Gonza Blatteskånska:
Gonza Blatteskånska:
De va de han, han snackade du vet Vi och Dem, vadå Vi och Dem?
Das war's, er redete über, weißt du, Wir und Die. Was soll das heißen, Wir und Die?
Juan Havana:
Juan Havana:
Mm... Liksom, hur kan man liksom utala sig de sättet?
Mm... Genau, wie kann man sich überhaupt so äußern?
Helt svensk, liksom ja vi ska sätta in blatten i systemet, vi ska han svensk, o vi ska han, blanda sig med alla kulturer...
Total schwedisch, so nach dem Motto, ja, wir müssen den Ausländer ins System bringen, wir machen ihn schwedisch, und wir kriegen ihn dazu, sich mit allen Kulturen zu vermischen...
Gonza Blatteskånska:
Gonza Blatteskånska:
Tch... Bullshit...
Tch... Bullshit...
Juan Havana:
Juan Havana:
Aah... De går inte sånt där...
Aah... Sowas geht nicht...
Gonza Blatteskånska:
Gonza Blatteskånska:
Saken e att... Som du sa inann Juan, ja drar till Chile, va e ja där?
Die Sache ist die... Wie du vorhin sagtest, Juan, ich fahre nach Chile, was bin ich da?
Ja vet shi egentligen... Svensk?
Ich weiß es nicht wirklich... Schwede?
Ja e en svensson där, en potatis... Rakt av...
Ich bin dort ein Svensson, eine Kartoffel... Ganz klar...
Juan Havana:
Juan Havana:
Mmmisim
Mhm
Gonza Blatteskånska:
Gonza Blatteskånska:
Va e ja här? För folk en blatte...
Was bin ich hier? Für die Leute ein Ausländer...
Juan Havana:
Juan Havana:
Ja exakt Kommer man hit, man känner alla... Folk ser endå som en blatte, riktig blatte...
Ja genau. Kommst du hierher, kennst alle... Die Leute sehen dich trotzdem als Ausländer, echten Ausländer...
Gonza Blatteskånska:
Gonza Blatteskånska:
Stuck in the middle...
Gefangen dazwischen...
Juan Havana:
Juan Havana:
Yeah Misim, om vi säger, om om vi kommer, om vi sätter ner foten o säger...
Ja Mhm, wenn wir sagen, wenn wenn wir kommen, wenn wir den Fuß aufsetzen und sagen...
Va e du Gonza e du Chilenare eller Svensk?
Was bist du, Gonza, bist du Chilene oder Schwede?
Gonza Blatteskånska:
Gonza Blatteskånska:
Säg mig hur fan skulle jag kunna svara en sådan fråga
Sag mir, wie zum Teufel sollte ich so eine Frage beantworten können
Jag kom till Sverige när jag var sex jag hade inte ens förmåga
Ich kam nach Schweden, als ich sechs war, ich hatte nicht mal die Fähigkeit
Att skriva förstå det associativa med det destruktiva
Zu schreiben, das Assoziative mit dem Destruktiven zu verstehen
Du frågar mig hur det ser ut där de kan jag shi den beskriva
Du fragst mich, wie es dort aussieht, das kann ich dir nicht beschreiben
De var flera år sen tretton år sen jag kom hit flyttade hit
Es ist viele Jahre her, dreizehn Jahre, seit ich hierher kam, hierher zog
Kom bort från skit stället som styrdes av Pinochet en bandit
Wegkam von dem Scheißort, der von Pinochet, einem Banditen, regiert wurde
Växte upp med en blattegrupp gick runt Lindängen som en trupp
Wuchs auf mit einer Ausländergruppe, zog durch Lindängen wie ein Trupp
Blev det bråk med några svenskar skulle dem verkligen se upp
Gab es Streit mit ein paar Schweden, dann sollten sie sich wirklich in Acht nehmen
Gav aldrig upp visade vem jag var jag kom ifrån
Gab niemals auf, zeigte, wer ich war, woher ich kam
Tryckte svenskarna till vrån
Drückte die Schweden in die Ecke
Att dem inte trampa mig tån
Dass sie mir nicht auf die Zehen traten
Nu tar jag mikrofon förklara min åsikt helt annorlunda
Jetzt nehme ich das Mikrofon, erkläre meine Meinung, ganz anders
Har slutat blunda berättar det enkelt ingen onödig runda
Habe aufgehört, die Augen zu verschließen, erzähle es einfach, keine unnötigen Umwege
Uppväxt här släkten där svensk historia den jag lär
Hier aufgewachsen, Verwandtschaft dort, schwedische Geschichte, die ich lerne
Men lyssna här jag är väldigt stolt över den fetta blod som jag bär
Aber hör zu, ich bin sehr stolz auf das fette Blut, das ich trage
Jag svär blodbandet där, hemlandet där
Ich schwör's, Blutsbande dort, Heimatland dort
Och jag förstår alla förvirrade som tror det här är nån misär
Und ich verstehe alle Verwirrten, die glauben, das hier sei irgendein Elend
Gonza Blatteskånska: Men de ingen misär Juan, de vet du Juanito?, alla har gått igenom såna saker i livet
Gonza Blatteskånska: Aber es ist kein Elend, Juan, das weißt du, Juanito?, jeder hat solche Dinge im Leben durchgemacht
Juan Havana: Ja liksom, livet e liksom, så... upplevde du de
Juan Havana: Ja, genau, das Leben ist halt so, so... So hast du das erlebt
Gonza Blatteskånska: Ja, hur upplevde du saker o ting?
Gonza Blatteskånska: Ja, wie hast du die Dinge erlebt?
Juan Havana:
Juan Havana:
El Maguiver orgullosamente recordando
El Maguiver, stolz erinnernd
Cierro mis ojos y lentamente voy soñando
Ich schließe meine Augen und beginne langsam zu träumen
Thinking about where is was raised and where I'm from
Denke darüber nach, wo ich aufgewachsen bin und woher ich komme
87' was the year Juan became the don
87' war das Jahr, als Juan der Don wurde
Didn't know much and had to grow up really fast
Wusste nicht viel und musste sehr schnell erwachsen werden
Wit my pops behind bars and my mom was short on cash
Mit meinem Vater hinter Gittern und meiner Mutter knapp bei Kasse
I had to realise that from here on Malmö is my home
Ich musste erkennen, dass von nun an Malmö mein Zuhause ist
Y sin el lenguaje you can bet I felt alone
Und ohne die Sprache kannst du wetten, fühlte ich mich allein
De verdad socio yo sentia la injusticia
Ehrlich, Kumpel, ich spürte die Ungerechtigkeit
Y yo adonde planto mis semillas sin familia
Und ich, wo pflanze ich meine Samen ohne Familie
Igual här i Sverige var jag en vanlig blatte kille
Genauso hier in Schweden war ich ein normaler Ausländer-Junge
Ignoranta svenskar frågade: "Har ni kylskåp i Chile"
Ignorante Schweden fragten: "Habt ihr Kühlschränke in Chile?"
Självklart vi chilenare e civiliserat folk
Selbstverständlich, wir Chilenen sind ein zivilisiertes Volk
Firar jul, har kniv och gaffel o röker vår holk
Feiern Weihnachten, haben Messer und Gabel und rauchen unseren Joint
Pero cosas materiales nunca nos faltaron
Aber materielle Dinge fehlten uns nie
Muchos abusaron de el social y no aguantaron
Viele nutzten das Sozialsystem aus und hielten es nicht aus





Авторы: Juan Paez, Gonzalo Saldias Del Rio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.