Текст и перевод песни Advanced Chemistry - Fremd im eigenen Land (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fremd im eigenen Land (radio edit)
Alien in My Own Country (radio edit)
Ich
habe
einen
grünen
Pass
mit
'nem
goldenen
Adler
drauf
I
have
a
green
passport
with
a
golden
eagle
on
it
Dies
bedingt,
dass
ich
mir
oft
die
Haare
rauf
This
means
that
I
often
tear
my
hair
Jetzt
mal
ohne
Spass:
ärger
hab'
ich
zu
Hauf
Now
without
joking:
I
have
a
lot
of
trouble
Obwohl
ich
langsam
Auto
fahre
und
niemals
sauf'
Even
though
I
drive
slowly
and
never
drink'
All
das
Gerede
von
europäischem
Zusammenschluss
All
this
talk
about
European
integration
Fahr'
ich
zur
Grenze
mit
dem
Zug
oder
einem
Bus
I'm
taking
the
train
or
bus
to
the
border
Identität
beweisen
muss!
Must
prove
my
identity!
Ist
es
so
ungewöhnlich,
wenn
ein
Afro-Deutscher
seine
Sprache
spricht
Is
it
so
unusual
for
an
Afro-German
to
speak
his
language?
Und
nicht
so
blass
ist
im
Gesicht?
And
not
being
so
pale
in
the
face?
Gab's
da
nicht
'ne
Zeit
wo's
schon
mal
so
war?!
Wasn't
there
a
time
when
it
was
like
that
before?!
"Gehst
du
mal
später
zurück
in
deine
Heimat?"
"Will
you
go
back
to
your
homeland
later?"
'Wohin?
nach
Heidelberg?
wo
ich
ein
Heim
hab?'
'Where?
to
Heidelberg?
where
I
have
a
home?'
"Nein
du
weisst,
was
ich
mein..."
"No,
you
know
what
I
mean..."
Komm
lass
es
sein,
ich
kenn
diese
Fragen
seit
dem
ich
klein
bin
Come
on,
let
it
be,
I've
known
these
questions
since
I
was
a
child
In
diesem
Land
vor
zwei
Jahrzehnten
geborn'
Born
in
this
country
two
decades
ago
Doch
frag'
ich
mich
manchmal,
was
hab'
ich
hier
verloren!
But
sometimes
I
ask
myself,
what
have
I
lost
here!
Ignorantes
Geschwätz,
ohne
End
Ignorant
chatter,
without
end
Dumme
Sprüche,
die
man
bereits
alle
kennt
Stupid
jokes
that
we
all
know
"Eh,
bist
du
Amerikaner
oder
kommste
aus
Afrika?"
"Hey,
are
you
American
or
are
you
from
Africa?"
Noch
ein
Kommentar
über
mein
Haar,
was
ist
daran
so
sonderbar?
Another
comment
about
my
hair,
what's
so
strange
about
it?
"Ach
du
bist
Deutscher,
komm
erzähl
kein
Scheiss!"
"Oh,
you're
German,
stop
kidding!"
Gestatten
sie
mein
Name
ist
Frederik
Hahn
My
name
is
Frederik
Hahn
Andere
wollen
ihr
Land
gar
nicht
verlassen,
doch
sie
müssen
fliehen
Others
don't
want
to
leave
their
country
at
all,
but
they
have
to
flee
Somit
nahm
ich
Spott
in
kauf
So
I
took
mockery
for
granted
Politiker
und
Medien
berichten
ob
früh
oder
spät
Politicians
and
media
report
whether
early
or
late
Dass
für
ihn
eine
grosse
Gefahr
entsteht
That
a
great
danger
arises
for
him
Dass
der
Gastarbeiter
seit
den
50ern
unentwegt
That
guest
workers
since
the
50s
have
been
constantly
Doch
keiner
fragt
danach,
wenn
ich
in
die
falsche
Strasse
lauf
But
nobody
asks
about
it
when
I
walk
into
the
wrong
street
"Komm,
dem
hau'n
wir's
Maul
auf!"
"Let's
beat
him
up!"
Gewalt
in
Gestalt
einer
Faust,
die
geballt
Violence
in
the
form
of
a
fist,
clenched
Denn
noch
nie
seit
ich
denken
kann,
war's
so
schlimm
wie
heut!
Because
never
since
I
can
think
has
it
been
as
bad
as
it
is
today!
Und
keiner
macht
den
Faschos
den
Garaus!
And
nobody
is
killing
the
fascists!
Hinter
Fassaden
blicken,
Zusammenhänge
versteh'n
Look
behind
facades,
understand
the
connections
Mit
Respekt
"en
direct"
zu
jedem
Menschen
stehen
To
stand
up
to
every
human
being
with
respect
"à
la
minute"
Ethische
Werte,
die
über
nationale
Grenzen
gehen
Ethical
values
that
transcend
national
borders
Doch
bin
ich
Fremd
hier
But
I'm
a
stranger
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederik Hahn, Kofi Yakpo, Toni Landomini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.