Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House Hunting (feat. Pendleton Ward & Olivia Olson)
Haussuche (feat. Pendleton Ward & Olivia Olson)
So
Finn
and
Jake
Also
Finn
und
Jake
Set
out
to
find
a
new
home
Begaben
sich
auf
die
Suche
nach
einem
neuen
Heim
It's
gonna
be
tough
Es
wird
hart
werden
For
a
kid
and
a
dog
on
their
own
Für
ein
Kind
und
einen
Hund
auf
sich
allein
gestellt
Here's
a
little
house
Hier
ist
ein
kleines
Haus
Oh,
Finn's
sticking
his
foot
in
Oh,
Finn
steckt
seinen
Fuß
rein
Well,
that's
a
bad
idea
dude
Nun,
das
ist
eine
schlechte
Idee,
Alter
'Cause
now
that
bird
thinks
you're
a
jerk
Finn
Denn
jetzt
hält
dich
dieser
Vogel
für
ein
Arschloch,
Finn
And
now
they're
chillin'
on
the
side
of
a
hill
Und
jetzt
chillen
sie
am
Hang
eines
Hügels
And
thinkin'
livin'
in
a
cloud
would
be
totally
thrillin'
Und
denken,
in
einer
Wolke
zu
leben
wäre
total
aufregend
Unless
they
find
something
inside
Es
sei
denn,
sie
finden
etwas
darin
Like
a
mean
cloud
man
and
his
beautiful
cloud
bride
Wie
einen
bösen
Wolkenmann
und
seine
schöne
Wolkenbraut
A
bee
hive,
oh
no
Ein
Bienenstock,
oh
nein
Don't
put
your
foot
in
there,
guy
Steck
deinen
Fuß
nicht
da
rein,
Kumpel
Y'all
tried
that
before,
and
you
know
it
didn't
turn
out
right
Ihr
habt
das
schon
mal
versucht,
und
wisst,
es
ging
schief
Big
shell,
go
inside
Große
Muschel,
geh
nach
innen
Look
around,
it
seems
alright
Schau
dich
um,
scheint
in
Ordnung
Frog
jumps
out!
Oh,
it's
a
tiger!
Frosch
springt
raus!
Oh,
es
ist
ein
Tiger!
Throwin'
down
potions
for
food
and
fire
Wirft
Tränke
hin
für
Essen
und
Feuer
You
know
you
should've
stayed
Weißt
du,
du
hättest
bleiben
And
fought
that
sexy
vampire
lady
Und
kämpfen
sollen
mit
dieser
sexy
Vampirdame
But
Jake
was
feeling
terrified
Aber
Jake
hatte
furchtbare
Angst
He
was
super
scared
of
her
vampire
bite
Er
hatte
Höllenangst
vor
ihrem
Vampirbiss
Which
is
understandable,
'cause
vampires
are
really
powerful
Was
verständlich
ist,
denn
Vampire
sind
echt
mächtig
They're
unreasonable
and
burnt
out
on
dealing
with
mortals
Unvernünftig
und
fertig
mit
dem
Umgang
mit
Sterblichen
Oh,
Marceline
Oh,
Marceline
Why
are
you
so
mean?
Warum
bist
du
so
gemein?
I'm
not
mean,
I'm
a
thousand
years
old
Ich
bin
nicht
gemein,
ich
bin
tausend
Jahre
alt
And
I
just
lost
track
of
my
moral
code
Hab
einfach
meine
moralischen
Grundsätze
vergessen
Oh,
Marceline
Oh,
Marceline
Can't
you
see
these
guys
are
in
pain?
Siehst
du
nicht,
dass
diese
Jungs
leiden?
No
I
can't
Nein,
sehe
ich
nicht
I'm
invested
in
this
very
cute
video
game
Ich
vertiefe
mich
in
dieses
niedliche
Videospiel
So
there
go
our
boys
So
gehen
nun
unsere
Jungs
Walkin'
on
the
icy
ground
Über
eisigen
Boden
schreitend
Headin'
towards
their
destiny
Auf
ihr
Schicksal
zusteuernd
I'm
sure
they'll
figure
somethin'
out
Ich
bin
sicher,
die
finden
schon
eine
Lösung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pendelton Ward, Casey Basichis, Patrick Nolen Mchale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.