Текст и перевод песни Advm - .DEMAIN C'EST MIEUX. (single)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
.DEMAIN C'EST MIEUX. (single)
.ЗАВТРА БУДЕТ ЛУЧШЕ. (сингл)
J'ouvre
une
bière
à
mon
début
de
carrière
Открываю
пиво
в
начале
своей
карьеры,
Le
dernier
projet
est
sorti
dans
l'anxiété
et
les
doutes
Последний
проект
вышел
в
тревоге
и
сомнениях.
J'avais
une
Boule
Noire
une
release
les
mixs
un
ancien
taff
à
gérer
У
меня
был
концерт
в
Буль-Нуар,
релиз,
миксы,
старая
работа,
Et
tous
les
problèmes
de
mon
enfance
qui
resurgissaient
И
все
проблемы
детства,
которые
всплыли
наружу.
Genre
ils
étaient
déjà
partis
Типа,
они
уже
ушли,
Le
seum
était
tellement
gros
sûrement
aussi
gros
que
les
sommes
dont
on
m'a
parlé
ensuite
Осадок
был
таким
огромным,
наверное,
таким
же
огромным,
как
суммы,
о
которых
мне
потом
говорили.
J'ai
vécu
les
coups
de
pute
j'ai
vécu
les
ennemis
Я
пережил
удары,
я
пережил
врагов,
J'ai
vaincu
les
coups
de
pute
j'ai
vaincu
les
ennemis
Я
победил
удары,
я
победил
врагов.
J'attends
les
prochains
avec
impatience
Жду
следующих
с
нетерпением.
Je
sais
même
pas
si
tout
ça
me
rends
heureux
Даже
не
знаю,
делает
ли
всё
это
меня
счастливым,
Mais
quand
j'regarde
des
snap
de
moi
à
carrefour
Но
когда
я
смотрю
свои
сторис
из
супермаркета,
Des
snap
de
moi
au
bar
des
snap
de
moi
en
tant
que
serveur
Свои
сторис
из
баров,
свои
сторис,
где
я
работаю
официантом,
J'me
rappelle
que
je
me
dois
d'être
heureux
Я
напоминаю
себе,
что
должен
быть
счастлив.
Les
galères
de
thune
ça
continue
forcément
on
roule
pas
sur
l'or
gros
Проблемы
с
деньгами
никуда
не
делись,
мы
же
не
купаемся
в
золоте,
детка.
Ca
continue
de
graille
du
Eco+
j'suis
dans
des
airbnb
de
luxe
que
quand
j'dois
tourner
un
clip
Я
продолжаю
закупаться
в
Eco+,
а
в
роскошных
Airbnb
бываю,
только
когда
снимаю
клип.
Et
ces
enculés
m'ont
scam
2000
Distrokid
m'a
bloqué
1500
Эти
ублюдки
кинули
меня
на
2000,
а
Distrokid
заблокировал
1500.
C'est
l'argent
que
j'avais
prévu
pour
vivre
après
avoir
cramé
mon
avance
Это
те
деньги,
которые
я
планировал
потратить,
проев
все
свои
авансы.
Tranquille
on
négo
le
prochain
contrat
Спокойно,
мы
обговорим
следующий
контракт.
Et
plus
on
est
dans
des
négos
plus
j'remercie
le
ciel
d'avoir
un
Vinzy
И
чем
больше
мы
ведём
переговоры,
тем
больше
я
благодарю
небеса
за
то,
что
у
меня
есть
Винзи.
J'suis
loin
d'être
un
businessman
je
l'ai
appris
quand
j'ai
dû
ouvrir
un
nouveau
compte
Я
далёк
от
бизнесмена,
я
понял
это,
когда
мне
пришлось
открывать
новый
счёт.
Je
l'ai
appris
le
jour
où
papa
a
reçu
un
courrier
de
l'ursaff
sauf
que
cette
fois
c'était
à
mon
nom
Я
понял
это
в
тот
день,
когда
папа
получил
письмо
из
налоговой,
только
на
этот
раз
оно
было
адресовано
мне.
Cette
année
je
passe
la
vingtaine
j'ai
l'impression
que
j'ai
35
ans
В
этом
году
мне
исполняется
двадцать,
но
я
чувствую
себя
на
35.
J'suis
en
plein
dans
des
répets
en
plein
dans
des
rendez
vous
en
plein
dans
des
allers-retours
Я
весь
в
репетициях,
встречах,
разъездах.
J'me
suis
réveillé
un
matin
tellement
claqué
sous
la
douche
j'sentais
plus
mes
jambes
Однажды
утром
я
проснулся
таким
разбитым,
что
в
душе
не
чувствовал
ног.
Mais
malgré
tout
ça
a
pas
empêché
au
dernier
projet
de
marcher
Но,
несмотря
на
всё
это,
последний
проект
всё
равно
выстрелил.
Et
maintenant
faut
que
je
cours
И
теперь
мне
нужно
бежать.
J'dis
qu'il
a
marché
la
vérité
quand
j'ai
vu
les
stats
j'étais
déçu
Говорю,
что
он
выстрелил,
но,
честно
говоря,
когда
я
увидел
статистику,
то
был
разочарован.
Parce
que
j'ai
tout
idéalisé
j'tiens
ça
de
ma
mère
Потому
что
я
всё
идеализировал,
это
у
меня
от
мамы.
D'ailleurs
j'vois
plus
trop
mes
parents
encore
moins
mes
gars
Кстати,
я
почти
не
вижусь
с
родителями,
а
с
друзьями
ещё
реже.
J'me
sens
tellement
mal
quand
j'arrive
en
soirée
et
qu'ils
ont
vécu
50
nouvelles
banalités
sans
moi
Мне
так
хреново,
когда
я
прихожу
на
вечеринку,
а
они
пережили
50
новых
мелочей
без
меня.
Le
genre
de
banalités
qu'ont
tellement
d'importance
Таких
мелочей,
которые
так
много
значат.
Le
genre
de
banalités
qui
font
que
t'es
pas
aigri
quand
t'as
une
femme
et
2 enfants
Таких
мелочей,
благодаря
которым
ты
не
озлоблен,
когда
у
тебя
есть
жена
и
двое
детей.
Le
genre
de
banalités
qui
te
sortent
de
l'innocence
Таких
мелочей,
которые
выводят
тебя
из
состояния
невинности.
Le
genre
de
banalités
qui
nous
rendaient
nostalgiques
de
notre
été
en
Septembre
Таких
мелочей,
из-за
которых
мы
ностальгировали
по
лету
в
сентябре.
Le
genre
de
banalités
que
j'ai
déjà
oublié
mais
dont
j'aurais
des
flashs
à
50
ans
Таких
мелочей,
которые
я
уже
забыл,
но
которые
всплывут
в
памяти,
когда
мне
стукнет
50.
J'veux
pas
me
réveiller
à
50
ans
avec
des
regrets
fils
de
pute
Не
хочу
просыпаться
в
50
лет
с
сожалениями,
сукин
сын.
Donc
on
va
le
faire
on
va
le
faire
on
va
le
faire
on
va
le
faire
on
va
le
f-
Поэтому
мы
сделаем
это,
сделаем
это,
сделаем
это,
сделаем
это,
с-
Maman
comprends
pas
que
je
lui
parle
de
la
Gaîté
Lyrique
Мама
не
понимает,
почему
я
говорю
ей
о
театре
"Гэте-Лирик".
Elle
s'imagine
pas
que
son
fils
puisse
être
sur
la
scène
Она
не
представляет,
что
её
сын
может
стоять
на
сцене.
Papa
attends
que
j'annonce
mon
zénith
pour
ça
il
nous
faut
quelques
années
Папа
ждёт,
когда
я
объявлю
о
своём
концерте
в
"Зените",
но
на
это
нужно
время.
J'oublie
trop
vite
tout
ce
qu'il
s'est
passé
j'ai
l'impression
que
tout
est
acté
Я
слишком
быстро
забываю
всё,
что
произошло,
мне
кажется,
что
всё
решено.
Mais
demain
si
j'perds
tout
comment
j'fais?
Но
что,
если
завтра
я
всё
потеряю?
J'm'en
suis
rendu
compte
quand
j'ai
reçu
l'appel
de
Gabin
et
Elliot
tout
le
matos
volé
Я
понял
это,
когда
мне
позвонили
Габен
и
Эллиот,
у
которых
украли
всё
оборудование.
Notre
travail
c'est
juste
entasser
des
données
ça
nous
a
mis
une
claque
Наша
работа
— это
просто
куча
данных,
и
это
был
удар.
J'crois
même
que
ça
nous
a
changé
Думаю,
это
даже
изменило
нас.
J'prépare
mes
cartons
j'déménage
Я
собираю
вещи,
переезжаю.
Le
préavis
se
finit
le
jour
de
la
Boule
Noire
tout
est
lié
hein
Срок
уведомления
заканчивается
в
день
концерта
в
Буль-Нуар,
всё
связано,
понимаешь?
J'quitte
mon
appart
dans
lequel
j'ai
créé
"les
étoiles"
"moins
de
bruit"
et
"s'oublier
encore"
Я
покидаю
квартиру,
в
которой
я
создал
"Звёзды",
"Тише"
и
"Снова
забыться".
Le
prochain
je
l'ai
fais
là-dedans
aussi
Следующий
альбом
я
тоже
сделал
здесь.
Je
vais
pas
remercier
mon
équipe
pour
une
fois
parce
qu'ils
ont
pas
changé
Не
буду
благодарить
свою
команду
в
этот
раз,
потому
что
они
не
изменились.
J'préfère
remercier
ceux
qu'étaient
là
avant
peu
importe
le
froid
peu
importe
le
temps
Я
предпочитаю
поблагодарить
тех,
кто
был
рядом
раньше,
несмотря
на
холод,
несмотря
на
время.
Merci
merci
beaucoup
Спасибо,
огромное
спасибо.
Que
ce
soit
quand
j'étais
au
collège
tous
ceux
avec
qui
j'ai
commencé
le
rap
Всем
тем,
с
кем
я
начинал
читать
рэп
ещё
в
колледже.
Au
lycée
malgré
tout
ce
qu'est
arrivé
vous
êtes
encore
là
Несмотря
ни
на
что,
вы
всё
ещё
рядом
со
мной
со
времён
старшей
школы.
Merci
tout
le
monde
Спасибо
вам
всем.
Merci
mon
public
qui
grandit
on
se
revoit
dans
1 mois
merci
Спасибо
моей
публике,
которая
растёт,
увидимся
через
месяц,
спасибо.
Et
j'suis
quand
même
plus
heureux
qu'avant
И
всё
же
я
стал
счастливее,
чем
раньше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Fernandes, Henri Delbeke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.