Advm - .DEMAIN C'EST MIEUX. (single) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Advm - .DEMAIN C'EST MIEUX. (single)




.DEMAIN C'EST MIEUX. (single)
.ЗАВТРА БУДЕТ ЛУЧШЕ. (сингл)
J'ouvre une bière à mon début de carrière
Открываю пиво в начале своей карьеры,
Le dernier projet est sorti dans l'anxiété et les doutes
Последний проект вышел в тревоге и сомнениях.
J'avais une Boule Noire une release les mixs un ancien taff à gérer
У меня был концерт в Буль-Нуар, релиз, миксы, старая работа,
Et tous les problèmes de mon enfance qui resurgissaient
И все проблемы детства, которые всплыли наружу.
Genre ils étaient déjà partis
Типа, они уже ушли,
Le seum était tellement gros sûrement aussi gros que les sommes dont on m'a parlé ensuite
Осадок был таким огромным, наверное, таким же огромным, как суммы, о которых мне потом говорили.
J'ai vécu les coups de pute j'ai vécu les ennemis
Я пережил удары, я пережил врагов,
J'ai vaincu les coups de pute j'ai vaincu les ennemis
Я победил удары, я победил врагов.
J'attends les prochains avec impatience
Жду следующих с нетерпением.
Je sais même pas si tout ça me rends heureux
Даже не знаю, делает ли всё это меня счастливым,
Mais quand j'regarde des snap de moi à carrefour
Но когда я смотрю свои сторис из супермаркета,
Des snap de moi au bar des snap de moi en tant que serveur
Свои сторис из баров, свои сторис, где я работаю официантом,
J'me rappelle que je me dois d'être heureux
Я напоминаю себе, что должен быть счастлив.
Les galères de thune ça continue forcément on roule pas sur l'or gros
Проблемы с деньгами никуда не делись, мы же не купаемся в золоте, детка.
Ca continue de graille du Eco+ j'suis dans des airbnb de luxe que quand j'dois tourner un clip
Я продолжаю закупаться в Eco+, а в роскошных Airbnb бываю, только когда снимаю клип.
Et ces enculés m'ont scam 2000 Distrokid m'a bloqué 1500
Эти ублюдки кинули меня на 2000, а Distrokid заблокировал 1500.
C'est l'argent que j'avais prévu pour vivre après avoir cramé mon avance
Это те деньги, которые я планировал потратить, проев все свои авансы.
Tranquille on négo le prochain contrat
Спокойно, мы обговорим следующий контракт.
Et plus on est dans des négos plus j'remercie le ciel d'avoir un Vinzy
И чем больше мы ведём переговоры, тем больше я благодарю небеса за то, что у меня есть Винзи.
J'suis loin d'être un businessman je l'ai appris quand j'ai ouvrir un nouveau compte
Я далёк от бизнесмена, я понял это, когда мне пришлось открывать новый счёт.
Je l'ai appris le jour papa a reçu un courrier de l'ursaff sauf que cette fois c'était à mon nom
Я понял это в тот день, когда папа получил письмо из налоговой, только на этот раз оно было адресовано мне.
Cette année je passe la vingtaine j'ai l'impression que j'ai 35 ans
В этом году мне исполняется двадцать, но я чувствую себя на 35.
J'suis en plein dans des répets en plein dans des rendez vous en plein dans des allers-retours
Я весь в репетициях, встречах, разъездах.
J'me suis réveillé un matin tellement claqué sous la douche j'sentais plus mes jambes
Однажды утром я проснулся таким разбитым, что в душе не чувствовал ног.
Mais malgré tout ça a pas empêché au dernier projet de marcher
Но, несмотря на всё это, последний проект всё равно выстрелил.
Et maintenant faut que je cours
И теперь мне нужно бежать.
J'dis qu'il a marché la vérité quand j'ai vu les stats j'étais déçu
Говорю, что он выстрелил, но, честно говоря, когда я увидел статистику, то был разочарован.
Parce que j'ai tout idéalisé j'tiens ça de ma mère
Потому что я всё идеализировал, это у меня от мамы.
D'ailleurs j'vois plus trop mes parents encore moins mes gars
Кстати, я почти не вижусь с родителями, а с друзьями ещё реже.
J'me sens tellement mal quand j'arrive en soirée et qu'ils ont vécu 50 nouvelles banalités sans moi
Мне так хреново, когда я прихожу на вечеринку, а они пережили 50 новых мелочей без меня.
Le genre de banalités qu'ont tellement d'importance
Таких мелочей, которые так много значат.
Le genre de banalités qui font que t'es pas aigri quand t'as une femme et 2 enfants
Таких мелочей, благодаря которым ты не озлоблен, когда у тебя есть жена и двое детей.
Le genre de banalités qui te sortent de l'innocence
Таких мелочей, которые выводят тебя из состояния невинности.
Le genre de banalités qui nous rendaient nostalgiques de notre été en Septembre
Таких мелочей, из-за которых мы ностальгировали по лету в сентябре.
Le genre de banalités que j'ai déjà oublié mais dont j'aurais des flashs à 50 ans
Таких мелочей, которые я уже забыл, но которые всплывут в памяти, когда мне стукнет 50.
J'veux pas me réveiller à 50 ans avec des regrets fils de pute
Не хочу просыпаться в 50 лет с сожалениями, сукин сын.
Donc on va le faire on va le faire on va le faire on va le faire on va le f-
Поэтому мы сделаем это, сделаем это, сделаем это, сделаем это, с-
Maman comprends pas que je lui parle de la Gaîté Lyrique
Мама не понимает, почему я говорю ей о театре "Гэте-Лирик".
Elle s'imagine pas que son fils puisse être sur la scène
Она не представляет, что её сын может стоять на сцене.
Papa attends que j'annonce mon zénith pour ça il nous faut quelques années
Папа ждёт, когда я объявлю о своём концерте в "Зените", но на это нужно время.
J'oublie trop vite tout ce qu'il s'est passé j'ai l'impression que tout est acté
Я слишком быстро забываю всё, что произошло, мне кажется, что всё решено.
Mais demain si j'perds tout comment j'fais?
Но что, если завтра я всё потеряю?
J'm'en suis rendu compte quand j'ai reçu l'appel de Gabin et Elliot tout le matos volé
Я понял это, когда мне позвонили Габен и Эллиот, у которых украли всё оборудование.
Notre travail c'est juste entasser des données ça nous a mis une claque
Наша работа это просто куча данных, и это был удар.
J'crois même que ça nous a changé
Думаю, это даже изменило нас.
J'prépare mes cartons j'déménage
Я собираю вещи, переезжаю.
Le préavis se finit le jour de la Boule Noire tout est lié hein
Срок уведомления заканчивается в день концерта в Буль-Нуар, всё связано, понимаешь?
J'quitte mon appart dans lequel j'ai créé "les étoiles" "moins de bruit" et "s'oublier encore"
Я покидаю квартиру, в которой я создал "Звёзды", "Тише" и "Снова забыться".
Le prochain je l'ai fais là-dedans aussi
Следующий альбом я тоже сделал здесь.
Je vais pas remercier mon équipe pour une fois parce qu'ils ont pas changé
Не буду благодарить свою команду в этот раз, потому что они не изменились.
J'préfère remercier ceux qu'étaient avant peu importe le froid peu importe le temps
Я предпочитаю поблагодарить тех, кто был рядом раньше, несмотря на холод, несмотря на время.
Merci merci beaucoup
Спасибо, огромное спасибо.
Que ce soit quand j'étais au collège tous ceux avec qui j'ai commencé le rap
Всем тем, с кем я начинал читать рэп ещё в колледже.
Au lycée malgré tout ce qu'est arrivé vous êtes encore
Несмотря ни на что, вы всё ещё рядом со мной со времён старшей школы.
Merci tout le monde
Спасибо вам всем.
Merci mon public qui grandit on se revoit dans 1 mois merci
Спасибо моей публике, которая растёт, увидимся через месяц, спасибо.
Et j'suis quand même plus heureux qu'avant
И всё же я стал счастливее, чем раньше.





Авторы: Adam Fernandes, Henri Delbeke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.