Advm - .EN MIETTES. - перевод текста песни на английский

.EN MIETTES. - Advmперевод на английский




.EN MIETTES.
.IN PIECES.
Y'a peu d'albums que j'ai saigné j'aurais aimé revivre l'époque de mes grands frères mais
There are few albums I've bled dry, I would have loved to relive my older brothers' era, but
J'ai pas connu l'époque de mes grands frères
I didn't know my older brothers' era
Donc c'est moi qui vais raviver cette flamme tellement fort qu'ils se croiront devant la porte des enfers
So I'm the one who will rekindle that flame so intensely they'll think they're at hell's gate
ADVM c'est un flow bizarre enveloppé dans de la dentelle
ADVM is a strange flow wrapped in lace
Ils commencent à comprendre gentiment fallait bien que ça leur rentre en tête
They're starting to understand, sweetheart, it was bound to get into their heads
Je repense à leur seum qui gangrène
I think back to their festering resentment
Et leur tape à 10000 streams ils s'endettent
And their tracks at 10,000 streams, they're going into debt
Pendant que je refuse des contrats des offres sans gêne
While I refuse contracts, offers without hesitation
J'ai le mort pour eux on aurait pu monter entre frères
I feel nothing for them, we could have risen together, brothers
Dommage qu'ils aient jamais été mes frères
Too bad they were never my brothers
J'enseigne
I teach
Un seul de mes sons vaut plus qu'une vie d'éducation nationale de mensonges français
One of my songs is worth more than a lifetime of national education of French lies
Quand même tema le niveau du boug en vrai
Still, fear the dude's level, for real
Même pas la vingtaine
Not even twenty
Que je les enferme
And I lock them up
A tout jamais à la place de numéro 2
Forever in the number 2 spot
Mais c'est déjà cool si ils atteignent la centième
But it's already cool if they reach the hundredth
J'suis perdu entre les gens qui veulent que je reste entier
I'm lost between people who want me to stay whole
Mais j'suis tellement toupar que j'devrais me découper
But I'm so overwhelming I should cut myself up
Pour qu'elle ait plus souvent ADVM à manger
So she can have ADVM to devour more often
J'ai jamais mendié
I never begged
J'ai toujours fais mon truc solo jusqu'à ce que ma main soit tellement pleine
I always did my thing solo until my hand was so full
Qu'il faille une équipe en or pour réussir à en enlever
That it would take a golden team to manage to take some away
Dans les soirées des types que t'encenses même
At the parties of guys you even praise
Moi y'a 1 an ils me donnaient pas une minute de leur temps frère
A year ago they wouldn't give me a minute of their time, girl
J'gravite sur la prod genre flotte dans l'ciel
I gravitate on the beat like water in the sky
Eux ils flottent parce qu'ils ont de la coke dans l'zen
They float because they have coke in their nose
Le rap en 2024 c'est plus qu'un temps d'trève
Rap in 2024 is more than a truce
Donc j'arrive en mode j'entre en guerre
So I arrive like I'm going to war
Salut c'est moi le rookie qu'entraîne
Hi, it's me, the rookie who trains
Les anciens à rester dans l'game
The veterans to stay in the game
Imprégnez-vous
Soak it in
Mon projet c'est pas de la musique c'est un livre de recette
My project isn't music, it's a recipe book
Ils se le passent sous le manteau à Clignancourt
They pass it under the table at Clignancourt
Il est prohibé pire que de l'alcool en époque ancienne
It's prohibited, worse than alcohol in ancient times
Avant même l'époque le talent vendait
Even before the time when talent sold
Et que les sons étaient pas formatés pour finir en tendance des
And the songs weren't formatted to end up trending on the
Charts merci tiktok pour les carrière courtes
Charts, thanks TikTok for the short careers
De ceux qu'on parlera dans 6 mois comme des anciens memes
Of those we'll talk about in 6 months like old memes
J'insulte tous ces débiles mais ils sont tellement débiles que j'pourrais quand même finir en trend
I insult all these morons but they're so moronic I could still end up trending
Si ça m'arrivait y'a aucun monde j'irais sur skyrock
If that happened to me, there's no way I'd go on Skyrock
Rapper un texte mal écrit comme tous ces mange-merdes
Rapping a badly written text like all these shit-eaters
J'rêvais d'être comme eux maintenant ils rêvent d'en être
I dreamed of being like them, now they dream of being it
J'en vois tellement naître
I see so many being born
Vous n'avez pas votre place ici maintenant que je suis un peu présent j'ai
You don't belong here now that I'm somewhat present, I have
Tout sauf envie que ces fils de pute aient de quoi rentrer
Anything but the desire for these sons of bitches to have a way in
J'attends pas que leur corps soit froid pour me venger
I'm not waiting for their bodies to be cold to get revenge
Des tipeu c'est moins qu'ait la plus grande tête
These dudes are less than average
Et c'est pas prêt de changer
And it's not about to change
Quand j'arrive genre une tempête
When I arrive like a storm
Ils chuchotent ils ont peur de me déranger
They whisper, they're afraid to disturb me
Obligés de retaffer leurs mixtapes qu'ils ont appelées "mixtape"
Forced to rework their mixtapes that they called "mixtape"
Parce qu'ils ont peur du flop si ils appellent ça "album"
Because they're afraid of flopping if they call it "album"
Ils ont pas confiance en leurs textes
They don't have confidence in their lyrics
Comment tu peux les envier?
How can you envy them?
J'veux du cash de janvier à janvier
I want cash from January to January
Alors que jsuis en vacances de janvier à janvier
While I'm on vacation from January to January
Mon avenir c'est d'être un futur rentier
My future is to be a future rentier
Mais j'percerais sûrement après ma mort après avoir pris des amphets
But I'll probably break through after my death after taking amphetamines
Vu qu'ils écouteront pas parce qu'askip j'sais pas faire de rimes
Since they won't listen because supposedly I don't know how to rhyme





Авторы: Adam Fernandes, Florian Fosse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.